Acts 16:4 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa hum kaanu bisaafiru min balad le balad. Wa kaanu bisallimuuhum al awaamir aj jahhazooha_r rusul wa_sh shuyuux al fi Uurushaliim vashaan yaḥfaẓuuha. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَأثنَاءَ مُرُورِهِمَا بِالمُدُنِ، كَانَا يُسَلِّمَانِ الأحكَامَ الَّتِي قَرَّرَهَا الرُّسُلُ وَالشُّيُوخُ فِي القُدْسِ لِلمُؤمِنِينَ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وكانا عِندَ مُرورِهما في المُدُنِ يُبَلِّغانِهِمِ القَراراتِ الَّتي أَصدَرَها الرُّسُلُ والشُّيوخُ الَّذينَ في أُورَشَليم، ويُوصِيانِهِم بِحِفظِها. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَسَافَرُوا مِنْ مَدِينَةٍ إِلَى مَدِينَةٍ. وَكَانُوا يُسَلِّمُونَ الْقَرَارَاتِ الَّتِي حَكَمَ بِهَا الرُّسُلُ وَالشُّيُوخُ فِي الْقُدْسِ، إِلَى الْمُؤْمِنِينَ لِيَعْمَلُوا بِهَا. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa hum kaanu bisaafiru min balad le balad. Wa kaanu bisallimuuhum al awaamir aj jahhazooha_r rusul wa_sh shuyuux al fi Uurushaliim vashaan yaḥfaẓuuha. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و هُم كانو بِسافِرو مِن بَلَد لِبَلَد. و كانو بِسَلِّموهُم الأوامِر الجَهَّزوها الرُّسُل و الشُّيوخ الفي أُورُشَلِيم عَشان يَحفَظوها. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وكانو يْجوزو فالمْدايَن يَعطيو للخاوة الأُمور اللي آمرو بيهُم الرُسُل والشْيوخ اللي في أورشَليم، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وكانوا يُبلِغونَ المُؤمنينَ عِندَ مُرورِهِم في المُدُنِ أوامِرَ الرّسُلِ والشّيوخِ في أُورُشليمَ، ويُوصونَهُم بأنْ يَعمَلوا بِها. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِمْشَى بُولُسْ وِصْحَابُو مِنْ بْلاَدْ لِبْلاَدْ يْبَلّْغُوا لِلمُؤْمْنِينْ فِي القَرَارَاتْ الِّي خْذَاوْهَا الرُّسُلْ وِالشْيُوخْ فِي أُورْشَلِيمْ بَاشْ يْطَبّْقُوهَا. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَإِذْ كَانُوا يَجْتَازُونَ فِي ٱلْمُدُنِ كَانُوا يُسَلِّمُونَهُمُ ٱلْقَضَايَا ٱلَّتِي حَكَمَ بِهَا ٱلرُّسُلُ وَٱلْمَشَايِخُ ٱلَّذِينَ فِي أُورُشَلِيمَ لِيَحْفَظُوهَا. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وإذ كانوا يَجتازونَ في المُدُنِ كانوا يُسَلِّمونَهُمُ القَضايا الّتي حَكَمَ بها الرُّسُلُ والمَشايِخُ الّذينَ في أورُشَليمَ ليَحفَظوها. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَأثناءَ مُرُورِهِما بِالمُدُنِ، كانا يُسَلِّمانِ الأحكامَ الَّتِي قَرَّرَها الرُّسُلُ وَالشُّيُوخُ فِي القُدسِ لِلمُؤمِنِينَ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وأخذ بولس ورفاقه ينتقلون من مدينة إلى أخرى، يبلغون المؤمنين التوصيات التي أقرها الرسل والشيوخ في أورشليم، لكي يعملوا بها. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمْلِّي كَانُو كَيْسَافْرُو مْنْ مْدِينَة لْمْدِينَة، بْدَاوْ كَيْبَلّْغُو الْمُومْنِينْ بْالْوْصِيَّاتْ اللِّي خَرْجُو بِيهَا الرُّسُلْ وْالشّْيُوخْ فْأُورْشَلِيمْ، وْكَيْوَصِّيوْهُمْ يْدِيرُو بِيهَا. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَلَمَّا كَانَا يَجْتَازانِ فِي المُدُنِ سَلَّمَا إلَيْهِمِ القَرَارَاتِ الَّتِي أَصْدَرَهَا الرُسُلُ والقُسُوسُ الَّذِينَ بِأُورُشَلِيمَ، لِيَحْفَظُوهَا. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَأَخَذَ بُولُسُ وَرِفَاقُهُ يَنْتَقِلُونَ مِنْ مَدِينَةٍ إِلَى أُخْرَى، يُبَلِّغُونَ الْمُؤْمِنِينَ التَّوْصِيَاتِ الَّتِي أَقَرَّهَا الرُّسُلُ وَالشُّيُوخُ فِي أُورُشَلِيمَ، لِكَيْ يَعْمَلُوا بِهَا. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-lamma keno yemer2o bel-moudon, keno ywasslo lal-mou2minin honik wassaya el-rousl wel-shyoukh bi-Ourashalim w-ywassouwon enno ytabb2ouwa |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْملّي كانو كيݣوزو على المُدُن، كيسلّموهُم القواعد الّي صدروهُم الرُّسُل والشيوخ الّي في أُورُشَليم باش يطبّقوهُم. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَسَافَرُوا مِنْ مَدِينَةٍ إِلَى مَدِينَةٍ. وَكَانُوا يُسَلِّمُونَ الْقَرَارَاتِ الَّتِي حَكَمَ بِهَا الرُّسُلُ وَالشُّيُوخُ فِي الْقُدْسِ، إِلَى الْمُؤْمِنِينَ لِيَعْمَلُوا بِهَا. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | واذ كانوا يجتازون في المدن كانوا يسلمونهم القضايا التي حكم بها الرسل والمشايخ الذين في اورشليم ليحفظوها. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَأثنَاءَ مُرُورِهِمَا بِالمُدُنِ، كَانَا يُسَلِّمَانِ الأحكَامَ الَّتِي قَرَّرَهَا الرُّسُلُ وَالشُّيُوخُ فِي القُدْسِ لِلمُؤمِنِينَ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وهكذا، أخَذا يَتَنَقَّلانِ بَينَ المُدُنِ مُبَلِّغَيْنِ المُؤمِنينَ الفَتوى الّتي أجمَعَ عليها الحَواريّونَ والمَسؤولونَ عَن جَماعاتِ المُؤمِنينَ للعَمَلِ بها. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ومْشَاوْ بُولِسْ وصْحَابُو مِنْ بْلَادْ لِبْلَادْ يْوَصْلُوا فِي القَرَارَاتْ الِّي خْذَاوْهُمْ الرُّسُلْ والشْيُوخْ فِي أُورْشَلِيمْ لِلْمُؤْمْنِينْ بَاشْ يْطَبْقُوهَا. |