Acts 16:20 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa jaaboohum le_l guḍaat wa gaalu, “Ar raajleen deel min naas al Yahuud. Wa hum yalaxbiṭu baladna.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَعِنْدَمَا أحضَرُوهُمَا أمَامَ القُضَاةِ قَالُوا: «هَذَانِ الرَّجُلَانِ يَهُودِيَّانِ، وَهُمَا يُثِيرَانِ البَلبَلَةَ فِي مَدِينَتِنَا،
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وقدَّموهُما إِلى القُضاةِ وقالوا: «هٰذانِ الرَّجُلانِ يوقِعانِ الاِضطِرابَ في مَدينَتِنا، وهُما يَهودِيَّان،
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَقَدَّمُوهُمَا إِلَى الْحُكَّامِ وَقَالُوا: ”هَذَانِ الرَّجُلَانِ يَهُودِيَّانِ وَيُثِيرَانِ الْفَوْضَى فِي مَدِينَتِنَا،
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa jaaboohum le_l guḍaat wa gaalu, “Ar raajleen deel min naas al Yahuud. Wa hum yalaxbiṭu baladna.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و جابوهُم لِلقُضاة و قالو: ”الرّاجلين ديل مِن ناس اليَهود. و هُم يَلَخبِتو بَلَدنا.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وكي جابوهُم للقاضيين قالو: "هاد الرْجال راهُم يْهَوّلو في مْدينَتنا. هومَ يْهود،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وقَدّموهُما إلى الحُكّامِ وقالوا: «هذانِ الرّجُلانِ يُثيرانِ الاضطِرابَ في مدينتِنا، وهُما يَهوديّانِ
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وَقّْفُوهُمْ قُدَّامْ الحُكَّامْ وْقَالُوا: «الزُّوزْ رْجَالْ هَاذُومَا يْهُودْ وْيَعْمْلُوا فِي المَشَاكِلْ فِي المْدِينَة.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَإِذْ أَتَوْا بِهِمَا إِلَى ٱلْوُلَاةِ، قَالُوا: «هَذَانِ ٱلرَّجُلَانِ يُبَلْبِلَانِ مَدِينَتَنَا، وَهُمَا يَهُودِيَّانِ،
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وإذ أتَوْا بهِما إلَى الوُلاةِ، قالوا: «هذانِ الرَّجُلانِ يُبَلبِلانِ مَدينَتَنا، وهُما يَهوديّانِ،
Arabic Bible ERV 2009 وَعِندَما أحضَرُوهُما أمامَ القُضاةِ قالُوا: «هَذانِ الرَّجُلانِ يَهُودِيّانِ، وَهُما يُثِيرانِ البَلبَلَةَ فِي مَدِينَتِنا،
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وقدموهما إلى الحكام قائلين: «هذان الرجلان يثيران الفوضى في المدينة؛ فهما يهوديان
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْمْلِّي جَابُوهُمْ لْعَنْدْ الْقُيَّادْ ݣَالُو لِيهُمْ: «هَادْ الجُّوجْ دْ الرّْجَالْ كَيْدِيرُو الْفُوضَى فْمْدِينْتْنَا، وْرَاهُمَ يْهُودْ،
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وقَدَّمُوهُما إِلَى الوُلاَةِ قائِلِينَ: "إنَّ هَذَيْنِ الرَّجُلَينِ يُبَلْبِلانِ مَدينَتَنَا وهُمَا يَهودِيَّانِ،
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَقَدَّمُوهُمَا إِلَى الْحُكَّامِ قَائِلِينَ: «هَذَانِ الرَّجُلاَنِ يُثِيرَانِ الْفَوْضَى فِي الْمَدِينَةِ؛ فَهُمَا يَهُودِيَّانِ
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) w-2addamouwon lal-7ekkem w-2alo: "hal-rejjelen 3am yezra3o el-fawda bi-madinetna, w-henne Yahoud
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْقدّموهُم عند القُضاة وْقالو: "هَد الرجال يهود كيعملو الفِتنة في المدينة ديالنا،
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَقَدَّمُوهُمَا إِلَى الْحُكَّامِ وَقَالُوا: ”هَذَانِ الرَّجُلَانِ يَهُودِيَّانِ وَيُثِيرَانِ الْفَوْضَى فِي مَدِينَتِنَا،
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) واذ أتوا بهما الى الولاة قالوا هذان الرجلان يبلبلان مدينتنا وهما يهوديان
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَعِنْدَمَا أحضَرُوهُمَا أمَامَ القُضَاةِ قَالُوا: «هَذَانِ الرَّجُلَانِ يَهُودِيَّانِ، وَهُمَا يُثِيرَانِ البَلبَلَةَ فِي مَدِينَتِنَا،
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وتَقَدّموا بِهِما إلى رِجالِ السُّلطةِ وقالوا: "إنّ هذينِ الرَّجُلينِ اليَهوديَّينِ يُثيرانِ الفَوضى في مدِينتِنا،
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وَقْفُوهُمْ قُدَّامْ الحُكَّامْ وقَالُوا: «الرْجَالْ هَاذُومَا الزُّوزْ يَعْمْلُوا فِي بَلْبْلَةْ فِي البْلَادْ، وهُومَا يْهُودْ