Acts 16:20 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa jaaboohum le_l guḍaat wa gaalu, “Ar raajleen deel min naas al Yahuud. Wa hum yalaxbiṭu baladna. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَعِنْدَمَا أحضَرُوهُمَا أمَامَ القُضَاةِ قَالُوا: «هَذَانِ الرَّجُلَانِ يَهُودِيَّانِ، وَهُمَا يُثِيرَانِ البَلبَلَةَ فِي مَدِينَتِنَا، |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وقدَّموهُما إِلى القُضاةِ وقالوا: «هٰذانِ الرَّجُلانِ يوقِعانِ الاِضطِرابَ في مَدينَتِنا، وهُما يَهودِيَّان، |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَقَدَّمُوهُمَا إِلَى الْحُكَّامِ وَقَالُوا: ”هَذَانِ الرَّجُلَانِ يَهُودِيَّانِ وَيُثِيرَانِ الْفَوْضَى فِي مَدِينَتِنَا، |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa jaaboohum le_l guḍaat wa gaalu, “Ar raajleen deel min naas al Yahuud. Wa hum yalaxbiṭu baladna. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و جابوهُم لِلقُضاة و قالو: ”الرّاجلين ديل مِن ناس اليَهود. و هُم يَلَخبِتو بَلَدنا. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وكي جابوهُم للقاضيين قالو: "هاد الرْجال راهُم يْهَوّلو في مْدينَتنا. هومَ يْهود، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وقَدّموهُما إلى الحُكّامِ وقالوا: «هذانِ الرّجُلانِ يُثيرانِ الاضطِرابَ في مدينتِنا، وهُما يَهوديّانِ |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وَقّْفُوهُمْ قُدَّامْ الحُكَّامْ وْقَالُوا: «الزُّوزْ رْجَالْ هَاذُومَا يْهُودْ وْيَعْمْلُوا فِي المَشَاكِلْ فِي المْدِينَة. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَإِذْ أَتَوْا بِهِمَا إِلَى ٱلْوُلَاةِ، قَالُوا: «هَذَانِ ٱلرَّجُلَانِ يُبَلْبِلَانِ مَدِينَتَنَا، وَهُمَا يَهُودِيَّانِ، |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وإذ أتَوْا بهِما إلَى الوُلاةِ، قالوا: «هذانِ الرَّجُلانِ يُبَلبِلانِ مَدينَتَنا، وهُما يَهوديّانِ، |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَعِندَما أحضَرُوهُما أمامَ القُضاةِ قالُوا: «هَذانِ الرَّجُلانِ يَهُودِيّانِ، وَهُما يُثِيرانِ البَلبَلَةَ فِي مَدِينَتِنا، |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وقدموهما إلى الحكام قائلين: «هذان الرجلان يثيران الفوضى في المدينة؛ فهما يهوديان |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمْلِّي جَابُوهُمْ لْعَنْدْ الْقُيَّادْ ݣَالُو لِيهُمْ: «هَادْ الجُّوجْ دْ الرّْجَالْ كَيْدِيرُو الْفُوضَى فْمْدِينْتْنَا، وْرَاهُمَ يْهُودْ، |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وقَدَّمُوهُما إِلَى الوُلاَةِ قائِلِينَ: "إنَّ هَذَيْنِ الرَّجُلَينِ يُبَلْبِلانِ مَدينَتَنَا وهُمَا يَهودِيَّانِ، |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَقَدَّمُوهُمَا إِلَى الْحُكَّامِ قَائِلِينَ: «هَذَانِ الرَّجُلاَنِ يُثِيرَانِ الْفَوْضَى فِي الْمَدِينَةِ؛ فَهُمَا يَهُودِيَّانِ |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | w-2addamouwon lal-7ekkem w-2alo: "hal-rejjelen 3am yezra3o el-fawda bi-madinetna, w-henne Yahoud |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْقدّموهُم عند القُضاة وْقالو: "هَد الرجال يهود كيعملو الفِتنة في المدينة ديالنا، |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَقَدَّمُوهُمَا إِلَى الْحُكَّامِ وَقَالُوا: ”هَذَانِ الرَّجُلَانِ يَهُودِيَّانِ وَيُثِيرَانِ الْفَوْضَى فِي مَدِينَتِنَا، |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | واذ أتوا بهما الى الولاة قالوا هذان الرجلان يبلبلان مدينتنا وهما يهوديان |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَعِنْدَمَا أحضَرُوهُمَا أمَامَ القُضَاةِ قَالُوا: «هَذَانِ الرَّجُلَانِ يَهُودِيَّانِ، وَهُمَا يُثِيرَانِ البَلبَلَةَ فِي مَدِينَتِنَا، |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وتَقَدّموا بِهِما إلى رِجالِ السُّلطةِ وقالوا: "إنّ هذينِ الرَّجُلينِ اليَهوديَّينِ يُثيرانِ الفَوضى في مدِينتِنا، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وَقْفُوهُمْ قُدَّامْ الحُكَّامْ وقَالُوا: «الرْجَالْ هَاذُومَا الزُّوزْ يَعْمْلُوا فِي بَلْبْلَةْ فِي البْلَادْ، وهُومَا يْهُودْ |