Acts 16:14 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kaanat fih mara bitasmavna isima Liidiyya al bitbiiv gumaash banafsaji, min madiina Tiyatiira, wa bitxaaf Allaah. Wa_r Rabb fataḥ galba vashaan taxalli baala le_l biguulu Buulus. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَكَانَتْ هُنَاكَ امْرأةٌ مُتَعَبِّدَةٌ للهِ اسْمُهَا لِيدِيَّةُ مِنْ مَدِينَةِ ثَيَاتِيرَا تَعْمَلُ فِي بَيعِ الأقْمِشَةِ. فَبَيْنَمَا هِيَ تُصغِي إلَينَا، فَتَحَ الرَّبُّ قَلْبَهَا لِتَنْتَبِهَ إلَى كَلَامِ بُولُسَ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وكانَت تَستَمِعُ إِلَينا ٱمرَأَةٌ تَعبُدُ الله، اِسمُها لِيدِية وهي بائِعَةُ أُرجُوانٍ مِن مَدينَةِ تِياطيرة. ففَتَحَ الرَّبُّ قَلبَها لِتُصغِيَ إِلى ما يَقولُ بولُس. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَكَانَ بَيْنَ الْمُسْتَمِعَاتِ امْرَأَةٌ تَعْبُدُ اللهَ مِنْ مَدِينَةِ تِيَاتِيرَا اسْمُهَا لِيدْيَا، وَهِيَ تَاجِرَةُ أَقْمِشَةٍ بَنَفْسَجِيَّةٍ. فَفَتَحَ الْمَوْلَى قَلْبَهَا لِتَقْبَلَ كَلَامَ بُولُسَ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kaanat fih mara bitasmavna isima Liidiyya al bitbiiv gumaash banafsaji, min madiina Tiyatiira, wa bitxaaf Allaah. Wa_r Rabb fataḥ galba vashaan taxalli baala le_l biguulu Buulus. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و كانَت في مَرَه بِتَسمَعنا إسِما لِيدِيَّه البِتبيع قُماش بَنَفسَجي، مِن مَدينَه ثَيَاتِيرَا، و بِتخاف الله. و الرَّب فَتَح قَلبا عَشان تَخَلّي بالا لِلبِقولو بُولُس. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | واحدة فيهُم واسَمها ليدِيّة، من مْدينة تياتيرا، كانَت تْبيع قْماش غالي، وتْخاف الله. وكانَت تَسمَع خاطَر الرَب حَلَّلها قَلبها باش تَتعَلَّق بكْلام بولَس. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وكانَت فيهِنّ اَمرأةٌ تُصغي إلينا اَسمُها ليديّةُ مِنْ مدينةِ ثِـياتِـيرَةَ، تَبـيعُ الأرجُوانَ وتَعبُد اللهَ. ففَتحَ اللهُ قلبَها لتُصغيَ إلى كلامِ بولُسَ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْمِنْ بِينْهُمْ مْرَا تِعْبِدْ فِي رَبِّي اسْمْهَا لِيدِيَّة مِنْ مْدِينِةْ ثِيَاتِيرَا كَانِتْ تْبِيعْ فِي القْمَاشْ الغَالِي وْرَبِّي نَوّْرِلْهَا قَلْبْهَا بَاشْ تِسْمَعْ كْلاَمْ بُولُسْ بِالقْدَا. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَكَانَتْ تَسْمَعُ ٱمْرَأَةٌ ٱسْمُهَا لِيدِيَّةُ، بَيَّاعَةُ أُرْجُوَانٍ مِنْ مَدِينَةِ ثَيَاتِيرَا، مُتَعَبِّدَةٌ لِلهِ، فَفَتَحَ ٱلرَّبُّ قَلْبَهَا لِتُصْغِيَ إِلَى مَا كَانَ يَقُولُهُ بُولُسُ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فكانتْ تسمَعُ امرأةٌ اسمُها ليديَّةُ، بَيّاعَةُ أُرجوانٍ مِنْ مدينةِ ثَياتيرا، مُتَعَبِّدَةٌ للهِ، ففَتَحَ الرَّبُّ قَلبَها لتُصغيَ إلَى ما كانَ يقولُهُ بولُسُ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَكانَتْ هُناكَ امْرأةٌ مُتَعَبِّدَةٌ للهِ اسْمُها لِيْدِيَّةُ مِنْ مَدِينَةِ ثَياتِيرا تَعمَلُ في بَيعِ الأقْمِشَةِ. فَبَينَما هِيَ تُصغِي إلَينا، فَتَحَ الرَّبُّ قَلبَها لِتَنتَبِهَ إلَى كَلامِ بُولُسَ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ومن بينهن تاجرة أرجوان من مدينة ثياتيرا، متعبدة لله، اسمها ليدية، كانت تسمع ففتح الله قلبها لتقبل كلام بولس. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْكَانْتْ بِينَاتْهُمْ وَاحْدْ الْمْرَاة كَتْسْمَعْ لِينَا سْمِيتْهَا لِيدْيَا مْنْ تِيَاتِيرَا، كَتْبِيعْ التُّوبْ الْمْدَادِي وْكَتْعْبَدْ اللَّهْ. وْفْتَحْ الرَّبّْ قَلْبْهَا بَاشْ تْرَدّْ الْبَالْ لْلْكْلَامْ اللِّي كَيْݣُولُه بُولُسْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَكَانَتِ امْرَأَةٌ اسْمُهَا لِيدِيَةُ وَهِيَ بَائِعَةُ أُرْجُوَانٍ مِنْ مَدِينَةِ تِيَاتِيرَةَ مُتَعَبِّدَةٌ لِلَّهِ، فَفَتَحَ الرَّبُّ قَلْبَهَا لِتُصغِيَ إِلَى كَلاَمِ بُولسْ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَمِنْ بَيْنِهِنَّ تَاجِرَةُ أُرْجُوَانٍ مِنْ مَدِينَةِ ثِيَاتِيرَا، مُتَعَبِّدَةٌ لِلهِ، اسْمُهَا لِيدِيَّةُ، كَانَتْ تَسْمَعُ فَفَتَحَ اللهُ قَلْبَهَا لِتَقْبَلَ كَلاَمَ بُولُسَ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-ken fi bayneton mara 3am tesma3elna esma Lidya min madinet Thiyatira, bitbee3 el-ourjouwen w-bte3bad ALLAH. W-fata7 ALLAH 2alba la-tesma3 la-kalem Boulos. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | واحدة مِنّوم، الّي مسمّية ليدية، كانت من مدينة ثياتيرا وْهِيَ بيّاعة د التوب الرفيع وْكتعبد اللّٰه. ملّي كانت كتسمع، فتَح الرَّبّ قلباْ باش تركّز على الرسالة د بولُس. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَكَانَ بَيْنَ الْمُسْتَمِعَاتِ امْرَأَةٌ تَعْبُدُ اللهَ مِنْ مَدِينَةِ تِيَاتِيرَا اسْمُهَا لِيدْيَا، وَهِيَ تَاجِرَةُ أَقْمِشَةٍ بَنَفْسَجِيَّةٍ. فَفَتَحَ الْمَوْلَى قَلْبَهَا لِتَقْبَلَ كَلَامَ بُولُسَ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فكانت تسمع امرأة اسمها ليدية بياعة ارجوان من مدينة ثياتيرا متعبدة لله ففتح الرب قلبها لتصغي الى ما كان يقوله بولس. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَكَانَتْ هُنَاكَ امْرأةٌ مُتَعَبِّدَةٌ للهِ اسْمُهَا لِيدِيَّةُ مِنْ مَدِينَةِ ثَيَاتِيرَا تَعْمَلُ فِي بَيعِ الأقْمِشَةِ. فَبَيْنَمَا هِيَ تُصغِي إلَينَا، فَتَحَ الرَّبُّ قَلْبَهَا لِتَنْتَبِهَ إلَى كَلَامِ بُولُسَ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وكانَ بَينَ أولئكَ النِّسوةِ المُصغِياتِ امرأةٌ مِن غَيرِ اليَهودِ، اسمُها ليديا مِن مَدينةِ ثياتيرا، وهي امرأةٌ تَخافُ اللهَ وتَعمَلُ في تِجارةِ القُماشِ باهظِ الثَّمنِ ذي اللَّونِ الأُرجوانيّ، ففَتَحَ اللهُ عليها وجَعَلَها تُقبِلُ على كَلامِ بُولسَ |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وكَانِتْ بِينَاتْهُمْ مْرَا تَقِيَّة اسْمْهَا لِيدِيَّة مِنْ مْدِينِةْ ثِيَاتِيرَا، اتَّاجِرْ فِي القْمَاشَاتْ الغَالْيَة. وَقْتِلِّي كَانِتْ تِسْمَعْ فِي بُولِسْ، اللَّهْ حَلْ قَلْبْهَا بَاشْ تِقْبِلْ كْلَامُو، |