Acts 16:13 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa fi yoom as sabit, maragna barra min baab al madiina le_l baḥar, le makaan iftakarna fiihu maḥall le _ṣ ṣala. Wa gavadna wa kallamna_n niswaan al itlammu hinaak.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَفِي السَّبْتِ خَرَجنَا خَارِجَ بَوَّابَةِ المَدِينَةِ إلَى النَّهرِ، حَيْثُ تَوَقَّعْنَا أنْ نَجِدَ مَكَانًا لِلصَّلَاةِ. فَجَلَسْنَا وَبَدَأنَا نُحَدِّثُ النِّسَاءَ اللَّوَاتِي اجتَمَعْنَ هُنَاكَ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) ثُمَّ خَرَجنا يَومَ السَّبتِ من بابِ المَدينة، إِلى ضَفَّةِ نَهرٍ، ظَنًّا مِنَّا أَنَّ فيها مُصَلًّى. فجَلَسْنا نُكَلِّمُ النِّساءَ المُجتَمِعاتِ هُناك.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَفِي يَوْمِ السَّبْتِ خَرَجْنَا مِنْ بَوَّابَةِ الْمَدِينَةِ إِلَى ضَفَّةِ النَّهْرِ. وَكُنَّا نَتَوَقَّعُ أَنْ يَكُونَ هُنَاكَ مُصَلَّى. فَجَلَسْنَا نُكَلِّمُ النِّسَاءَ الْمُجْتَمِعَاتِ هُنَاكَ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa fi yoom as sabit, maragna barra min baab al madiina le_l baḥar, le makaan iftakarna fiihu maḥall le _ṣ ṣala. Wa gavadna wa kallamna_n niswaan al itlammu hinaak.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و في يوم السَّبِت، مَرَقنا بَرَّه مِن باب المَدينَه لِلبَحَر، لِمَكان إفتَكَرنا فيهو مَحَل لِلصَّلاه. و قَعَدنا و كَلَّمنا النِّسوان الإتلَمّو هِناك.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وفي يوم السَبت، خْرَجنا بَرّا على المْدينة عَند واحَد الواد وين كُنّا حاسبين نَلقاو مْكان للصْلاة، وقْعَدنا وبْدينا نَهَّدرو مع نْسا كانو مَتلايمين تَمّة.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وفي يومِ السّبتِ خَرَجنا مِنَ المدينةِ إلى ضفّةِ النّهرِ، مُتوَقّعينَ أنْ نَجِدَ هُناكَ مكانًا يَهوديّا لِلصلاةِ. فجَلَسنا نَــتَحدّثُ إلى النّساءِ المُجتمعاتِ هُناكَ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْفِي نْهَارْ السِّبْتْ مْشِينَا بِحْذَا الوَادْ الِّي قْرِيبْ مِالمْدِينَة وِالبْلاَصَة هَاذِيكَا تْعَوّْدُوا اليْهُودْ بَاشْ يْصَلِّيوْ فِيهَا. وِقْعَدْنَا نْكَلّْمُوا فِي النْسَاء المُوجُودِينْ غَادِي.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَفِي يَوْمِ ٱلسَّبْتِ خَرَجْنَا إِلَى خَارِجِ ٱلْمَدِينَةِ عِنْدَ نَهْرٍ، حَيْثُ جَرَتِ ٱلْعَادَةُ أَنْ تَكُونَ صَلَاةٌ، فَجَلَسْنَا وَكُنَّا نُكَلِّمُ ٱلنِّسَاءَ ٱللَّوَاتِي ٱجْتَمَعْنَ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وفي يومِ السَّبتِ خرجنا إلَى خارِجِ المدينةِ عِندَ نهرٍ، حَيثُ جَرَتِ العادَةُ أنْ تكونَ صَلاةٌ، فجَلَسنا وكُنّا نُكلِّمُ النِّساءَ اللَّواتي اجتَمَعنَ.
Arabic Bible ERV 2009 وَفِي السَّبْتِ خَرَجنا خارِجَ بَوّابَةِ المَدِيْنَةِ إلَى النَّهرِ، حَيثُ تَوَقَّعْنا أنْ نَجِدَ مَكاناً لِلصَّلاةِ. فَجَلَسْنا وَبَدَأنا نُحَدِّثُ النِّساءَ اللَّواتِي اجتَمَعْنَ هُناكَ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وفي يوم السبت ذهبنا إلى ضفة نهر في إحدى ضواحي المدينة حيث جرت العادة أن تقام الصلاة. فجلسنا نكلم النساء المجتمعات،
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْنْهَارْ السّْبْتْ خْرَجْنَا مْنْ الْمْدِينَة لْجَنْبْ الْوَادْ، وْفْبَالْنَا بْلِّي غَنْلْقَاوْ شِي بْلَاصَة دْيَالْ الصّْلَاة. وْݣْلَسْنَا كَنْتّْكَلّْمُو مْعَ الْعْيَالَاتْ اللِّي كَانُو مْجْمُوعِينْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) ثُمَّ خَرَجْنَا فِي يَوْمِ السَّبْتِ إِلَى خَارِجِ المَدِينَةِ عَلَى النَّهْرِ حَيْثُ جَرَتِ العَادَةُ بِأنْ تُقْامَ الصَّلاةُ فَجَلَسْنَا وكَلَّمْنَا النِّسَاءَ المُجتَمِعَاتِ هُناكَ.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَفِي يَوْمِ السَّبْتِ ذَهَبْنَا إِلَى ضَفَّةِ نَهْرٍ فِي إِحْدَى ضَوَاحِي الْمَدِينَةِ حَيْثُ جَرَتِ الْعَادَةُ أَنْ تُقَامَ الصَّلاَةُ. فَجَلَسْنَا نُكَلِّمُ النِّسَاءَ الْمُجْتَمِعَاتِ،
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-nhar el-sabt tlo3na min el-madine 3ala 7affit el-nahr, metwa2'3in enno nle2e honik matra7 Yahoude ta-nsalle. 2a3adna ne7ke ma3 el-neswen el-mejtem3in honik.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْنهار السبت خرجْنا على برّا من المدينة وْمشينا حدا الواد فاين ظنّينا بلّي كاين واحد الموطَع د الصلاة. وْݣلسْنا وْكُنّا كنتكلّمو مع النسا الّي اتّجمعو تمّاك.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَفِي يَوْمِ السَّبْتِ خَرَجْنَا مِنْ بَوَّابَةِ الْمَدِينَةِ إِلَى ضَفَّةِ النَّهْرِ. وَكُنَّا نَتَوَقَّعُ أَنْ يَكُونَ هُنَاكَ مُصَلَّى. فَجَلَسْنَا نُكَلِّمُ النِّسَاءَ الْمُجْتَمِعَاتِ هُنَاكَ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) وفي يوم السبت خرجنا الى خارج المدينة عند نهر حيث جرت العادة ان تكون صلاة فجلسنا وكنا نكلم النساء اللواتي اجتمعن.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَفِي السَّبْتِ خَرَجنَا خَارِجَ بَوَّابَةِ المَدِينَةِ إلَى النَّهرِ، حَيْثُ تَوَقَّعْنَا أنْ نَجِدَ مَكَانًا لِلصَّلَاةِ. فَجَلَسْنَا وَبَدَأنَا نُحَدِّثُ النِّسَاءَ اللَّوَاتِي اجتَمَعْنَ هُنَاكَ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وفي يومِ السَّبتِ، خَرَجوا مِن بوّابةِ المَدينةِ إلى ضِفَّةِ النَّهرِ، مُتَوَقّعينَ وُجُودَ مَكانٍ للعِبادةِ. وعِندَ وصُولِهِم، وَجَدوا جَماعةً مِنَ النِّسوةِ المُؤمِناتِ اللَّواتي تَجَمَّعْنَ للعِبادَةِ، فجَلَسوا يُحَدِّثونَهُنّ عن رِسالةِ السّيِّدِ المَسيحِ،
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) ونْهَارْ السِّبْتْ خْرَجْنَا مِنْ بَابْ المْدِينَة ومْشِينَا لِبْلَاصَة قْرِيبْ الوَادْ، كَانُوا اليْهُودْ مِسْتَانْسِينْ يْصَلِّيوْ فِيهَا. يَاخِي قْعَدْنَا نِتْكَلْمُوا مْعَ النْسَاء المَلْمُومِينْ غَادِي.