Acts 16:11 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa saafarna fi_l baḥar min Taruuwaas, wa masheena fi sikka vadiila le Samuutraaki, wa_l yoom al bavdu le Niyabulus. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَأبحَرْنَا مِنْ تَرُوَاسَ مُبَاشَرَةً إلَى سَامُوثرَاكِي. وَفِي اليَوْمِ التَّالِي أبحَرْنَا إلَى نِيَابُولِيسَ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فأَبحَرْنا مِن طَرُواس وٱتَّجَهْنا تَوًّا إِلى ساموتَراقيا، وفي الغَدِ إِلى نَيَّابولِس |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَأَبْحَرْنَا مِنْ تَرْوَاسَ وَاتَّجَهْنَا مُبَاشَرَةً إِلَى سَمُوتْرَاكِي، وَفِي الْغَدِ إِلَى نِيَابُلِسَ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa saafarna fi_l baḥar min Taruuwaas, wa masheena fi sikka vadiila le Samuutraaki, wa_l yoom al bavdu le Niyabulus. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و سافَرنا في البَحَر مِن تَرُوَاس، و مَشينا في سِكَّه عَديلَه لِسَامُوثْرَاكِي، و اليوم البَعدو لِنِيَابُولِيس. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | من تَرواس، قْطَعنا البْحَر قْبالة لساموتراكي وغَدوة من داك لنيابوليس. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فرَكِبنا السّفينَةَ مِنْ تَرُواسَ مُتّجهينَ إلى ساموتْراكيةَ، وفي الغَدِ إلى نيابوليسَ |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْسَافِرْنَا مِنْ بُرْطْ تَرُوَاسْ لْجَزِيرِةْ سَامُوثْرَاكِي. وْفِي النْهَارْ الثَّانِي كَمِّلْنَا السْفَرْ لْبُرْطْ مْدِينِةْ نِيَابُولِيسْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَأَقْلَعْنَا مِنْ تَرُوَاسَ وَتَوَجَّهْنَا بِٱلِٱسْتِقَامَةِ إِلَى سَامُوثْرَاكِي، وَفِي ٱلْغَدِ إِلَى نِيَابُولِيسَ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فأقلَعنا مِنْ ترواسَ وتَوَجَّهنا بالِاستِقامَةِ إلَى ساموثراكي، وفي الغَدِ إلَى نيابوليسَ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | اهتِداءُ لِيْدِيَّة فَأبحَرْنا مِنْ تَرْواسَ مُباشَرَةً إلَى سامُوثراكِي. وَفِي اليَومِ التّالِي أبحَرْنا إلَى نِيابُولِيسَ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فأبحرنا من ميناء ترواس إلى جزيرة ساموثراكي. وفي اليوم التالي تابعنا السفر إلى ميناء نيابوليس، |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْسَافْرْنَا فْالْبْحَرْ مْنْ تَرْوَاسْ لْسَامُوتْرَاكِي، وْالْغَدّْ لِيهْ دْزْنَا لْنِيَابُولِيسْ، |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَأَقْلَعَنَا مِنْ تَرُوَاسَ وَاتَّجَهْنَا رَأْسًا إِلَى سَامُوثَرَاكِي وَفِي الغَدِ إِلَى نِيّابوليس |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَأَبْحَرْنَا مِنْ مِينَاءِ تَرُوَاسَ إِلَى جَزِيرَةِ سَامُوثْرَاكِي. وَفِي الْيَوْمِ التَّالِي تَابَعْنَا السَّفَرَ إِلَى مِينَاءِ نِيَابُولِيسَ، |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Rkebna el-safine min Tarwas ray7in sawb Samoutrakya, w-tene yawm re7na 3a-Neyapolis |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | قلّعْنا في الباركو من تَرواس وْمشينا نيشان نْساموثْراكية، ولّا غدّا نْنيابوليس، |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَأَبْحَرْنَا مِنْ تَرْوَاسَ وَاتَّجَهْنَا مُبَاشَرَةً إِلَى سَمُوتْرَاكِي، وَفِي الْغَدِ إِلَى نِيَابُلِسَ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فاقلعنا من ترواس وتوجهنا بالاستقامة الى ساموثراكي وفي الغد الى نيابوليس. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَأبحَرْنَا مِنْ تَرُوَاسَ مُبَاشَرَةً إلَى سَامُوثرَاكِي. وَفِي اليَوْمِ التَّالِي أبحَرْنَا إلَى نِيَابُولِيسَ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وأبحَروا بَعدَ ذلِكَ مِن ميناءِ تَرْواسَ مُتَوَجِّهينَ مُباشَرةً إلى جَزيرةِ سَموتْراكي. وفي اليَومِ التّالي، سافَروا إلى نيابْلُسَ الميناءِ الرَّئيسيِّ في مُقاطعةِ مَقدونيا، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وسَافِرْنَا مِنْ بُرْطْ تَرُوَاسْ لْجَزِيرِةْ سَامُوثْرَاكِي. ومِنْ غُدْوَة كَمِّلْنَا سْفَرْنَا لِمْدِينِةْ نِيَاۑُولِيسْ. |