Acts 16:11 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa saafarna fi_l baḥar min Taruuwaas, wa masheena fi sikka vadiila le Samuutraaki, wa_l yoom al bavdu le Niyabulus.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَأبحَرْنَا مِنْ تَرُوَاسَ مُبَاشَرَةً إلَى سَامُوثرَاكِي. وَفِي اليَوْمِ التَّالِي أبحَرْنَا إلَى نِيَابُولِيسَ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فأَبحَرْنا مِن طَرُواس وٱتَّجَهْنا تَوًّا إِلى ساموتَراقيا، وفي الغَدِ إِلى نَيَّابولِس
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَأَبْحَرْنَا مِنْ تَرْوَاسَ وَاتَّجَهْنَا مُبَاشَرَةً إِلَى سَمُوتْرَاكِي، وَفِي الْغَدِ إِلَى نِيَابُلِسَ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa saafarna fi_l baḥar min Taruuwaas, wa masheena fi sikka vadiila le Samuutraaki, wa_l yoom al bavdu le Niyabulus.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و سافَرنا في البَحَر مِن تَرُوَاس، و مَشينا في سِكَّه عَديلَه لِسَامُوثْرَاكِي، و اليوم البَعدو لِنِيَابُولِيس.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) من تَرواس، قْطَعنا البْحَر قْبالة لساموتراكي وغَدوة من داك لنيابوليس.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فرَكِبنا السّفينَةَ مِنْ تَرُواسَ مُتّجهينَ إلى ساموتْراكيةَ، وفي الغَدِ إلى نيابوليسَ
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْسَافِرْنَا مِنْ بُرْطْ تَرُوَاسْ لْجَزِيرِةْ سَامُوثْرَاكِي. وْفِي النْهَارْ الثَّانِي كَمِّلْنَا السْفَرْ لْبُرْطْ مْدِينِةْ نِيَابُولِيسْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَأَقْلَعْنَا مِنْ تَرُوَاسَ وَتَوَجَّهْنَا بِٱلِٱسْتِقَامَةِ إِلَى سَامُوثْرَاكِي، وَفِي ٱلْغَدِ إِلَى نِيَابُولِيسَ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فأقلَعنا مِنْ ترواسَ وتَوَجَّهنا بالِاستِقامَةِ إلَى ساموثراكي، وفي الغَدِ إلَى نيابوليسَ.
Arabic Bible ERV 2009 اهتِداءُ لِيْدِيَّة فَأبحَرْنا مِنْ تَرْواسَ مُباشَرَةً إلَى سامُوثراكِي. وَفِي اليَومِ التّالِي أبحَرْنا إلَى نِيابُولِيسَ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فأبحرنا من ميناء ترواس إلى جزيرة ساموثراكي. وفي اليوم التالي تابعنا السفر إلى ميناء نيابوليس،
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْسَافْرْنَا فْالْبْحَرْ مْنْ تَرْوَاسْ لْسَامُوتْرَاكِي، وْالْغَدّْ لِيهْ دْزْنَا لْنِيَابُولِيسْ،
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَأَقْلَعَنَا مِنْ تَرُوَاسَ وَاتَّجَهْنَا رَأْسًا إِلَى سَامُوثَرَاكِي وَفِي الغَدِ إِلَى نِيّابوليس
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَأَبْحَرْنَا مِنْ مِينَاءِ تَرُوَاسَ إِلَى جَزِيرَةِ سَامُوثْرَاكِي. وَفِي الْيَوْمِ التَّالِي تَابَعْنَا السَّفَرَ إِلَى مِينَاءِ نِيَابُولِيسَ،
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Rkebna el-safine min Tarwas ray7in sawb Samoutrakya, w-tene yawm re7na 3a-Neyapolis
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) قلّعْنا في الباركو من تَرواس وْمشينا نيشان نْساموثْراكية، ولّا غدّا نْنيابوليس،
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَأَبْحَرْنَا مِنْ تَرْوَاسَ وَاتَّجَهْنَا مُبَاشَرَةً إِلَى سَمُوتْرَاكِي، وَفِي الْغَدِ إِلَى نِيَابُلِسَ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فاقلعنا من ترواس وتوجهنا بالاستقامة الى ساموثراكي وفي الغد الى نيابوليس.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَأبحَرْنَا مِنْ تَرُوَاسَ مُبَاشَرَةً إلَى سَامُوثرَاكِي. وَفِي اليَوْمِ التَّالِي أبحَرْنَا إلَى نِيَابُولِيسَ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وأبحَروا بَعدَ ذلِكَ مِن ميناءِ تَرْواسَ مُتَوَجِّهينَ مُباشَرةً إلى جَزيرةِ سَموتْراكي. وفي اليَومِ التّالي، سافَروا إلى نيابْلُسَ الميناءِ الرَّئيسيِّ في مُقاطعةِ مَقدونيا،
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وسَافِرْنَا مِنْ بُرْطْ تَرُوَاسْ لْجَزِيرِةْ سَامُوثْرَاكِي. ومِنْ غُدْوَة كَمِّلْنَا سْفَرْنَا لِمْدِينِةْ نِيَاۑُولِيسْ.