Acts 15:32 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa Yahuuda wa Siila, wa hum kamaan kaanu anbiya, bashsharu_l axwaan be kalaam katiir, wa shaddadoohum. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَكَانَ يَهُوذَا وَسِيلَا نَبِيَّينِ، فَتَحَدَّثَا إلَى الإخوَةِ مُدَّةً طَوِيلَةً يُشَجِّعَانِهِمْ وَيُقَوِّيَانِهِمْ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وكانَ يَهوذا وسِيلا هُما أَيضًا نَبِيَّين، فوَعَظا الإِخوَةَ وشَدَّدا عَزائِمَهم بِكَلامٍ كَثير. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَكَانَ يَهُوذَا وَسِيلَا نَبِيَّيْنِ، فَقَالَا أَشْيَاءَ كَثِيرَةً شَجَّعَتِ الْإِخْوَةَ وَقَوَّتْهُمْ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa Yahuuda wa Siila, wa hum kamaan kaanu anbiya, bashsharu_l axwaan be kalaam katiir, wa shaddadoohum. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و يَهُوذَا و سِيلَا، و هُم كَمان كانو أنبياء، بِشَّرو الأخوان بِكَلام كَتير، و شَدَّدوهُم. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | ويَهودا وسيلا على حْساب اللي كانو هومَ تاني أنبيا، سَجّعو الخاوة بكْلام بَزّاف وقَوّاوهُم. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وألقى يَهوذا وسيلا، وكانا هُما أيضًا نَبـيّينِ، عِظةً طويلةً شَجّعا بِها الإخوةَ وشدّدا عَزائِمَهُم. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْيَهُوذَا وْسِيلاَ زَادَا كَانُوا أَنْبِيَاءْ وْشَجّْعُوا الإِخْوَة بَرْشَة. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَيَهُوذَا وَسِيلَا، إِذْ كَانَا هُمَا أَيْضًا نَبِيَّيْنِ، وَعَظَا ٱلْإِخْوَةَ بِكَلَامٍ كَثِيرٍ وَشَدَّدَاهُمْ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | ويَهوذا وسيلا، إذ كانا هُما أيضًا نَبيَّينِ، وعَظا الإخوَةَ بكلامٍ كثيرٍ وشَدَّداهُمْ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَكانَ يَهُوذا وَسِيلا نَبِيَّيْنِ، فَتَحَدَّثا إلَى الإخوَةِ مُدَّةً طَوِيلَةً يُشَجِّعانِهِمْ وَيُقَوِّيانِهِمْ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وكان يهوذا وسيلا نبيين أيضا، فوعظا الإخوة كثيرا، وشددا عزيمتهم. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْحِيتْ يَهُودَا وْسِيلَا كَانُو أَنْبِيَا، ݣَالُو بْزَّافْ دْيَالْ الْكْلَامْ شَجّْعُو بِيهْ الْخُوتْ وْعَاوْنُوهُمْ بِيهْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | ويَهُوذَا وَسيلاَ إِذْ كَانَا هُمَا أيْضًا نَبِيَّيْنِ وَعَظَا الإِخْوْةَ بِكَلاَمٍ كَثِيرٍ وَثَبَّتَاهُمْ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَكَانَ يَهُوذَا وَسِيلاَ نَبِيَّيْنِ أَيْضاً، فَوَعَظَا الإِخْوَةَ كَثِيراً، وَشَدَّدَا عَزِيمَتَهُمْ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-Yahouza w-Sila, yalle keno henne kamen anbiya, 2alo wa3za tawile shajja3o fiya el-ekhwe. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | ويَهودا وْسيلا، حيت حتّى هُمَ كانو أَنْبياء، شجّعو الخوت وْتَـبّتوهُم بْكلام طويل. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَكَانَ يَهُوذَا وَسِيلَا نَبِيَّيْنِ، فَقَالَا أَشْيَاءَ كَثِيرَةً شَجَّعَتِ الْإِخْوَةَ وَقَوَّتْهُمْ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ويهوذا وسيلا اذ كانا هما ايضا نبيين وعظا الاخوة بكلام كثير وشدداهم. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَكَانَ يَهُوذَا وَسِيلَا نَبِيَّينِ، فَتَحَدَّثَا إلَى الإخوَةِ مُدَّةً طَوِيلَةً يُشَجِّعَانِهِمْ وَيُقَوِّيَانِهِمْ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وكانَ لِيَهوذا وسِلواني كَراماتُ النُّبوءَةِ. فقَدِ استَمَرّا مُدَّةً طَويلةً في تَقديمِ الوَعظِ والنُّصْحِ، وشَدِّ أزرِ المُؤمِنينَ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ويَهُوذَا وسِيلَا كَانُوا زَادَا أَنْبِيَاءْ، وقَالُوا بَرْشَة حَاجَاتْ شَجْعِتْ الإِخْوَة وقَوَّاتْهُمْ. |