Acts 15:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa bavd maa_l kaniisa rassalum, hum saafaru le Finiigiya wa_s Saamira, wa kaanu bixabbirum be rujuuv al umam. Wa kullu_l axwaan firḥu faraḥ vaẓiim. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَبَعْدَ أنْ وَدَّعَتْهُمُ الكَنِيسَةُ، انطَلَقُوا وَاجتَازُوا فِي فِينِيقِيَّةَ وَالسَّامِرَةِ، مُخبِرِينَ عَنِ اهتِدَاءِ غَيْرِ اليَهُودِ إلَى الإيمَانِ. وَكَانَ ذَلِكَ يُسَبِّبُ فَرَحًا عَظِيمًا لِكُلِّ الإخوَةِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فَشَيَّعَتهُمُ الكَنيسة. فٱجتازوا فينيقِيَة والسَّامِرَة يَروُونَ خَبَرَ ٱهتِداءِ الوَثَنِيِّين، فيُفَرِّحونَ الإِخوَةَ كُلَّهم فَرَحًا عَظيمًا. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَبَعْدَمَا أَرْسَلَهُمُ الْمُؤْمِنُونَ، مَرُّوا فِي فِينِيقِيَةَ وَالسَّامِرَةِ وَكَانُوا يُعْطُونَ تَقْرِيرًا عَنِ اهْتِدَاءِ غَيْرِ الْيَهُودِ. فَسَبَّبُوا فَرَحًا عَظِيمًا لِكُلِّ الْإِخْوَةِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa bavd maa_l kaniisa rassalum, hum saafaru le Finiigiya wa_s Saamira, wa kaanu bixabbirum be rujuuv al umam. Wa kullu_l axwaan firḥu faraḥ vaẓiim. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و بَعَد ما الكَنيسَه رَسَّلُم، هُم سافَرو لِفِينِيقِيَه و السَّامِرَه، و كانو بِخَبِّرُم بِرُجوع الأُمَم. و كُل الأخوان فِرحو فَرَح عَظيم. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | بَعد ما بَعتَتهُم الكَنيسة، قَطعو على فينيقيّة والسامرة وهومَ يْخَبّرو باللي اللي ماشي يْهود آمنو. هاد الشي فَرَّح الخاوة كامَل فَرحة كْبيرة، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وبَعدَما شَيّعتْهُمُ الكَنيسةُ اَجتازوا فِـينيقيةَ والسّامِرَةَ يُخبِرونَ كيفَ اَهتَدى غَيرُ اليَهودِ، فيَفْرَح الإخوةُ كثيرًا. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْبَعْدْ مَا سَلّْمِتْ عْلِيهُمْ الكَنِيسَة سَافْرُوا لْأُورْشَلِيمْ وِتْعَدَّاوْ عْلَى فِينِيقْيَة وِالسَّامْرَة يْخَبّْرُوا فِي المُؤْمْنِينْ الكُلْ الِّي النَّاسْ الِّي مَاهُمْشْ يْهُودْ زَادَا وَلاَّوْ مَسِيحِيِّينْ وِالخْبَرْ فَرَّحْ الإِخْوَة الكُلْ فَرْحَة كْبِيرَة. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَهَؤُلَاءِ بَعْدَ مَا شَيَّعَتْهُمُ ٱلْكَنِيسَةُ ٱجْتَازُوا فِي فِينِيقِيَةَ وَٱلسَّامِرَةِ يُخْبِرُونَهُمْ بِرُجُوعِ ٱلْأُمَمِ، وَكَانُوا يُسَبِّبُونَ سُرُورًا عَظِيمًا لِجَمِيعِ ٱلْإِخْوَةِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فهؤُلاءِ بَعدَ ما شَيَّعَتهُمُ الكَنيسَةُ اجتازوا في فينيقيَةَ والسّامِرَةِ يُخبِرونَهُمْ برُجوعِ الأُمَمِ، وكانوا يُسَبِّبونَ سُرورًا عظيمًا لجميعِ الإخوَةِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَبَعدَ أنْ وَدَّعَتْهُمُ الكَنِيسَةُ، انطَلَقُوا وَاجتازُوا فِي فِينِيقِيَّةَ وَالسّامِرَةِ، مُخبِرِينَ عَنِ اهتِداءِ غَيرِ اليَهُودِ إلَى الإيمانِ. وَكانَ ذَلِكَ يُسَبِّبُ فَرَحاً عَظِيماً لِكُلِّ الإخوَةِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وبعدما ودعتهم الكنيسة، سافروا إلى أورشليم مرورا بمدن فينيقية والسامرة، مخبرين الإخوة فيها بأن غير اليهود أيضا قد اهتدوا إلى المسيح، فأشاعوا بذلك فرحا كبيرا بين الإخوة جميعا. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمْنْ بَعْدْمَا صِيفْطَاتْهُمْ الْكْنِيسَة، دَازُو مْنْ فِينِيقِيَة وْالسَّامِرَة، وْخَبّْرُو بْالتّْفْصِيلْ بْلِّي حْتَّى النَّاسْ اللِّي مَاشِي يْهُودْ آمْنُو بْالْمَسِيحْ. وْهَادْ الْخْبَارْ دَارْتْ فَرْحَة كْبِيرَة بِينْ الْخُوتْ كُلّْهُمْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَبَعْدَ أَنْ شَيَّعَيْتُهُم الكَنِيسَةُ اجْتَازُوا فِي فِينِيقيَةَ وَالسَّامِرَةَ يُخْبِرونَهُمْ بِاهْتِدَاءِ الأُمَمِ فَسَبَّبوا سُرُورًا عَظِيمًا لِجَمِيعِ الإِخْوَةِ |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَبَعْدَمَا وَدَّعَتْهُمُ الْكَنِيسَةُ، سَافَرُوا إِلَى أُورُشَلِيمَ مُرُوراً بِمُدُنِ فِينِيقِيَةَ وَالسَّامِرَةِ، مُخْبِرِينَ الإِخْوَةَ فِيهَا بِأَنَّ غَيْرَ الْيَهُودِ أَيْضاً قَدِ اهْتَدَوْا إِلَى الْمَسِيحِ، فَأَشَاعُوا بِذَلِكَ فَرَحاً كَبِيراً بَيْنَ الإِخْوَةِ جَمِيعاً. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Min ba3d ma wadda3eton el-knise 2ata3o Finikya wel-Samira henne w-3am bikhabbro keef rej3o el-mish Yahoud la-ALLAH, w-keno el-ekhwe mabsoutin ktir bi-hal-akhbar. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْمن بعدما صيفطَتوم الكنيسة، ݣازو في فينيقيّة والسامِرة كيعاودو لوم بالتفاصيل كيفاش آمنو الوَتَنيين. وْبْهَد الخبر تعمّرو الخوت كاملين بْفرْحة كبيرة. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَبَعْدَمَا أَرْسَلَهُمُ الْمُؤْمِنُونَ، مَرُّوا فِي فِينِيقِيَةَ وَالسَّامِرَةِ وَكَانُوا يُعْطُونَ تَقْرِيرًا عَنِ اهْتِدَاءِ غَيْرِ الْيَهُودِ. فَسَبَّبُوا فَرَحًا عَظِيمًا لِكُلِّ الْإِخْوَةِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فهؤلاء بعدما شيعتهم الكنيسة اجتازوا في فينيقية والسامرة يخبرونهم برجوع الامم وكانوا يسببون سرورا عظيما لجميع الاخوة. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَبَعْدَ أنْ وَدَّعَتْهُمُ الكَنِيسَةُ، انطَلَقُوا وَاجتَازُوا فِي فِينِيقِيَّةَ وَالسَّامِرَةِ، مُخبِرِينَ عَنِ اهتِدَاءِ غَيْرِ اليَهُودِ إلَى الإيمَانِ. وَكَانَ ذَلِكَ يُسَبِّبُ فَرَحًا عَظِيمًا لِكُلِّ الإخوَةِ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وبَعْدْمَا عْطَاتْهُمْ الكْنِيسَة الِّي يِحْتَاجُوهْ لِلسْفَرْ، مْشَاوْ وتْعَدَّاوْ عْلَى فِينِيقْيَة والسَّامْرَة، وحْكَاوْ لِلْمُؤْمْنِينْ غَادِي كِيفَاشْ الِّي مَاهُمْشْ يْهُودْ زَادَا أَمْنُوا بِالمَسِيحْ. والإِخْوَة الكُلْ فَرْحُوا فَرْحَة كْبِيرَة بِالخْبَرْ هَاذَا. |