Acts 15:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa bavd maa_l kaniisa rassalum, hum saafaru le Finiigiya wa_s Saamira, wa kaanu bixabbirum be rujuuv al umam. Wa kullu_l axwaan firḥu faraḥ vaẓiim.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَبَعْدَ أنْ وَدَّعَتْهُمُ الكَنِيسَةُ، انطَلَقُوا وَاجتَازُوا فِي فِينِيقِيَّةَ وَالسَّامِرَةِ، مُخبِرِينَ عَنِ اهتِدَاءِ غَيْرِ اليَهُودِ إلَى الإيمَانِ. وَكَانَ ذَلِكَ يُسَبِّبُ فَرَحًا عَظِيمًا لِكُلِّ الإخوَةِ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فَشَيَّعَتهُمُ الكَنيسة. فٱجتازوا فينيقِيَة والسَّامِرَة يَروُونَ خَبَرَ ٱهتِداءِ الوَثَنِيِّين، فيُفَرِّحونَ الإِخوَةَ كُلَّهم فَرَحًا عَظيمًا.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَبَعْدَمَا أَرْسَلَهُمُ الْمُؤْمِنُونَ، مَرُّوا فِي فِينِيقِيَةَ وَالسَّامِرَةِ وَكَانُوا يُعْطُونَ تَقْرِيرًا عَنِ اهْتِدَاءِ غَيْرِ الْيَهُودِ. فَسَبَّبُوا فَرَحًا عَظِيمًا لِكُلِّ الْإِخْوَةِ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa bavd maa_l kaniisa rassalum, hum saafaru le Finiigiya wa_s Saamira, wa kaanu bixabbirum be rujuuv al umam. Wa kullu_l axwaan firḥu faraḥ vaẓiim.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و بَعَد ما الكَنيسَه رَسَّلُم، هُم سافَرو لِفِينِيقِيَه و السَّامِرَه، و كانو بِخَبِّرُم بِرُجوع الأُمَم. و كُل الأخوان فِرحو فَرَح عَظيم.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) بَعد ما بَعتَتهُم الكَنيسة، قَطعو على فينيقيّة والسامرة وهومَ يْخَبّرو باللي اللي ماشي يْهود آمنو. هاد الشي فَرَّح الخاوة كامَل فَرحة كْبيرة،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وبَعدَما شَيّعتْهُمُ الكَنيسةُ اَجتازوا فِـينيقيةَ والسّامِرَةَ يُخبِرونَ كيفَ اَهتَدى غَيرُ اليَهودِ، فيَفْرَح الإخوةُ كثيرًا.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْبَعْدْ مَا سَلّْمِتْ عْلِيهُمْ الكَنِيسَة سَافْرُوا لْأُورْشَلِيمْ وِتْعَدَّاوْ عْلَى فِينِيقْيَة وِالسَّامْرَة يْخَبّْرُوا فِي المُؤْمْنِينْ الكُلْ الِّي النَّاسْ الِّي مَاهُمْشْ يْهُودْ زَادَا وَلاَّوْ مَسِيحِيِّينْ وِالخْبَرْ فَرَّحْ الإِخْوَة الكُلْ فَرْحَة كْبِيرَة.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَهَؤُلَاءِ بَعْدَ مَا شَيَّعَتْهُمُ ٱلْكَنِيسَةُ ٱجْتَازُوا فِي فِينِيقِيَةَ وَٱلسَّامِرَةِ يُخْبِرُونَهُمْ بِرُجُوعِ ٱلْأُمَمِ، وَكَانُوا يُسَبِّبُونَ سُرُورًا عَظِيمًا لِجَمِيعِ ٱلْإِخْوَةِ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فهؤُلاءِ بَعدَ ما شَيَّعَتهُمُ الكَنيسَةُ اجتازوا في فينيقيَةَ والسّامِرَةِ يُخبِرونَهُمْ برُجوعِ الأُمَمِ، وكانوا يُسَبِّبونَ سُرورًا عظيمًا لجميعِ الإخوَةِ.
Arabic Bible ERV 2009 وَبَعدَ أنْ وَدَّعَتْهُمُ الكَنِيسَةُ، انطَلَقُوا وَاجتازُوا فِي فِينِيقِيَّةَ وَالسّامِرَةِ، مُخبِرِينَ عَنِ اهتِداءِ غَيرِ اليَهُودِ إلَى الإيمانِ. وَكانَ ذَلِكَ يُسَبِّبُ فَرَحاً عَظِيماً لِكُلِّ الإخوَةِ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وبعدما ودعتهم الكنيسة، سافروا إلى أورشليم مرورا بمدن فينيقية والسامرة، مخبرين الإخوة فيها بأن غير اليهود أيضا قد اهتدوا إلى المسيح، فأشاعوا بذلك فرحا كبيرا بين الإخوة جميعا.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْمْنْ بَعْدْمَا صِيفْطَاتْهُمْ الْكْنِيسَة، دَازُو مْنْ فِينِيقِيَة وْالسَّامِرَة، وْخَبّْرُو بْالتّْفْصِيلْ بْلِّي حْتَّى النَّاسْ اللِّي مَاشِي يْهُودْ آمْنُو بْالْمَسِيحْ. وْهَادْ الْخْبَارْ دَارْتْ فَرْحَة كْبِيرَة بِينْ الْخُوتْ كُلّْهُمْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَبَعْدَ أَنْ شَيَّعَيْتُهُم الكَنِيسَةُ اجْتَازُوا فِي فِينِيقيَةَ وَالسَّامِرَةَ يُخْبِرونَهُمْ بِاهْتِدَاءِ الأُمَمِ فَسَبَّبوا سُرُورًا عَظِيمًا لِجَمِيعِ الإِخْوَةِ
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَبَعْدَمَا وَدَّعَتْهُمُ الْكَنِيسَةُ، سَافَرُوا إِلَى أُورُشَلِيمَ مُرُوراً بِمُدُنِ فِينِيقِيَةَ وَالسَّامِرَةِ، مُخْبِرِينَ الإِخْوَةَ فِيهَا بِأَنَّ غَيْرَ الْيَهُودِ أَيْضاً قَدِ اهْتَدَوْا إِلَى الْمَسِيحِ، فَأَشَاعُوا بِذَلِكَ فَرَحاً كَبِيراً بَيْنَ الإِخْوَةِ جَمِيعاً.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Min ba3d ma wadda3eton el-knise 2ata3o Finikya wel-Samira henne w-3am bikhabbro keef rej3o el-mish Yahoud la-ALLAH, w-keno el-ekhwe mabsoutin ktir bi-hal-akhbar.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْمن بعدما صيفطَتوم الكنيسة، ݣازو في فينيقيّة والسامِرة كيعاودو لوم بالتفاصيل كيفاش آمنو الوَتَنيين. وْبْهَد الخبر تعمّرو الخوت كاملين بْفرْحة كبيرة.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَبَعْدَمَا أَرْسَلَهُمُ الْمُؤْمِنُونَ، مَرُّوا فِي فِينِيقِيَةَ وَالسَّامِرَةِ وَكَانُوا يُعْطُونَ تَقْرِيرًا عَنِ اهْتِدَاءِ غَيْرِ الْيَهُودِ. فَسَبَّبُوا فَرَحًا عَظِيمًا لِكُلِّ الْإِخْوَةِ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فهؤلاء بعدما شيعتهم الكنيسة اجتازوا في فينيقية والسامرة يخبرونهم برجوع الامم وكانوا يسببون سرورا عظيما لجميع الاخوة.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَبَعْدَ أنْ وَدَّعَتْهُمُ الكَنِيسَةُ، انطَلَقُوا وَاجتَازُوا فِي فِينِيقِيَّةَ وَالسَّامِرَةِ، مُخبِرِينَ عَنِ اهتِدَاءِ غَيْرِ اليَهُودِ إلَى الإيمَانِ. وَكَانَ ذَلِكَ يُسَبِّبُ فَرَحًا عَظِيمًا لِكُلِّ الإخوَةِ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وبَعْدْمَا عْطَاتْهُمْ الكْنِيسَة الِّي يِحْتَاجُوهْ لِلسْفَرْ، مْشَاوْ وتْعَدَّاوْ عْلَى فِينِيقْيَة والسَّامْرَة، وحْكَاوْ لِلْمُؤْمْنِينْ غَادِي كِيفَاشْ الِّي مَاهُمْشْ يْهُودْ زَادَا أَمْنُوا بِالمَسِيحْ. والإِخْوَة الكُلْ فَرْحُوا فَرْحَة كْبِيرَة بِالخْبَرْ هَاذَا.