Acts 15:12 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kullu_n naas sakatu, wa kaanu yasmavu le Barnaaba wa Buulus wa hum yaguulu leehum kullu_l vamalu Allaah be iideehum min al valaamaat wa_l vajaayib. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَصَمَتُوا جَمِيعًا، ثُمَّ استَمَعُوا إلَى بَرنَابَا وَشَاوُلَ وَهُمَا يَتَحَدَّثَانِ عَنْ كُلِّ المُعجِزَاتِ وَالعَجَائِبِ الَّتِي صَنَعَهَا اللهُ بِوَاسِطَتِهِمَا بَيْنَ غَيْرِ اليَهُودِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فسَكتَ الجَماعةُ كُلُّهم وأَخَذوا يَستَمِعونَ إِلى بَرْنابا وبولُس يَروِيانِ لَهم ما أَجْرى اللهُ عن أَيديهِما مِنَ الآياتِ والأَعاجيبِ بَينَ الوَثَنِيِّين. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَسَكَتَتِ الْجَمَاعَةُ كُلُّهَا، وَاسْتَمَعُوا إِلَى بَرْنَابَا وَبُولُسَ، وَهُمَا يُخْبِرَانِ عَنْ كُلِّ الْآيَاتِ وَالْعَجَائِبِ الَّتِي عَمِلَهَا اللهُ بِوَاسِطَتِهِمَا بَيْنَ غَيْرِ الْيَهُودِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kullu_n naas sakatu, wa kaanu yasmavu le Barnaaba wa Buulus wa hum yaguulu leehum kullu_l vamalu Allaah be iideehum min al valaamaat wa_l vajaayib. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و كُل النّاس سَكَتو، و كانو يَسمَعو لِبَرْنَابَا و بُولُس و هُم يَقولو ليهُم كُل العَمَلو الله بِإيديهُم مِن العَلامات و العَجايِب. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | سَكتَت الجْماعة كامَل وكانو يَسَّمعو لبَرنابا وبولَس يَحكيو على كامَل المُعجِزات والعْجايَب اللي دارهُم الله عَند اللي ماشي يْهود على يَدّهُم. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فسكَتَ المُجتمِعونَ كُلّهُم واَستَمَعوا إلى بَرنابا وبولُسَ وهُما يَروِيانِ لهُمُ الآياتِ والعَجائِبَ التي أجراها اللهُ على أيديهِما بَينَ غَيرِ اليَهودِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْسِكْتُوا النَّاسْ الكُلْ وِبْدَاوْا يِسْمْعُوا فِي بَرْنَابَا وْبُولُسْ الِّي يَحْكِيوْلْهُمْ عْلَى الحَاجَاتْ الِّي عْمَلْهَا رَبِّي عْلَى طْرِيقْهُمْ مِنْ مُعْجْزَاتْ وِعْجَايِبْ بِينْ النَّاسْ الِّي مَا هُمْشْ يْهُودْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَسَكَتَ ٱلْجُمْهُورُ كُلُّهُ. وَكَانُوا يَسْمَعُونَ بَرْنَابَا وَبُولُسَ يُحَدِّثَانِ بِجَمِيعِ مَا صَنَعَ ٱللهُ مِنَ ٱلْآيَاتِ وَٱلْعَجَائِبِ فِي ٱلْأُمَمِ بِوَاسِطَتِهِمْ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فسكَتَ الجُمهورُ كُلُّهُ. وكانوا يَسمَعونَ بَرنابا وبولُسَ يُحَدِّثانِ بجميعِ ما صَنَعَ اللهُ مِنَ الآياتِ والعَجائبِ في الأُمَمِ بواسِطَتِهِمْ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَصَمَتوا جَمِيعاً، ثُمَّ استَمَعُوا إلَى بَرنابا وَشاوُلَ وَهُما يَتَحَدَّثانِ عَنْ كُلِّ المُعجِزاتِ وَالعَجائِبِ الَّتِي صَنَعَها اللهُ بِواسِطَتِهِما بَينَ غَيرِ اليَهُودِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | »عندئذ توقف الجدال بين الحاضرين، وأخذوا يستمعون إلى برنابا وبولس وهما يخبرانهم بما أجراه الله بواسطتهما من علامات وعجائب بين غير اليهود. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْسْكْتُو النَّاسْ كُلّْهُمْ، وْبْدَاوْ كَيْتّْصَنّْتُو لْبَرْنَابَا وْبُولُسْ وْهُمَ كَيْعَاوْدُو لِيهُمْ عْلَى ݣَاعْ الْعَلَامَاتْ وْالْأُمُورْ الْعْجِيبَة اللِّي دَارْ اللَّهْ عْلَى يْدِّيهُمْ فْوَسْطْ النَّاسْ اللِّي مَاشِي يْهُودْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَسَكَتَ الجُمْهُورُ كُلُّهُ وَأَخَذُوا يَسْتَمِعُونَ إِلَى بَرْنَابَا وَبُولُسَ يُحَدِّثَانِ بِجَمِيعِ مَا صَنَعَ اللّهُ عَلَى أَيْديِهِمَا فِي الأُمَمِ مِنَ الآياتِ والعَجائِبِ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | عِنْدَئِذٍ تَوَقَّفَ الْجِدَالُ بَيْنَ الْحَاضِرِينَ، وَأَخَذُوا يَسْتَمِعُونَ إِلَى بَرْنَابَا وَبُولُسَ وَهُمَا يُخْبِرَانِهِمْ بِمَا أَجْرَاهُ اللهُ بِوَاسِطَتِهِمَا مِنْ عَلاَمَاتٍ وَعَجَائِبَ بَيْنَ غَيْرِ الْيَهُودِ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Sakato el-mejtem3in kellon w-tsamma3o la-Barnaba w-Boulos lamma khabbarouwon 3an el-3ajeyeb yalle 3emela ALLAH 3ala 2ideyon eddem el-mish Yahoud. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | ديك الساعة سكتَت الجماعة كاملة، وْكانو كيسمعو نْبَرنابا وْبولُس الّي كانو كيعاودو على البِلعة د العلامات والعجايب الكبارين الّي عمل اللّٰه بين غير اليهود على يَدّوم. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَسَكَتَتِ الْجَمَاعَةُ كُلُّهَا، وَاسْتَمَعُوا إِلَى بَرْنَابَا وَبُولُسَ، وَهُمَا يُخْبِرَانِ عَنْ كُلِّ الْآيَاتِ وَالْعَجَائِبِ الَّتِي عَمِلَهَا اللهُ بِوَاسِطَتِهِمَا بَيْنَ غَيْرِ الْيَهُودِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فسكت الجمهور كله. وكانوا يسمعون برنابا وبولس يحدثان بجميع ما صنع الله من الآيات والعجائب في الامم بواسطتهم |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَصَمَتُوا جَمِيعًا، ثُمَّ استَمَعُوا إلَى بَرنَابَا وَشَاوُلَ وَهُمَا يَتَحَدَّثَانِ عَنْ كُلِّ المُعجِزَاتِ وَالعَجَائِبِ الَّتِي صَنَعَهَا اللهُ بِوَاسِطَتِهِمَا بَيْنَ غَيْرِ اليَهُودِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وبَعدَ حَديثِ بُطرُسَ الصَّخرَ رانَ صَمتٌ على الجَميعِ، وبَدَؤوا يُصغونَ إلى حَديثِ بَرنابا وبُولُسَ عنِ المُعجِزاتِ والآياتِ الَّتي جَرَت على أيدِيهِما والَّتي مَنَّ اللهُ عليهِما بإجرائِها بَينَ غَيرِ اليَهودِ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | يَاخِي سِكْتُوا النَّاسْ الكُلْ، وبْدَاوْ يِسْمْعُوا فِي بَرْنَابَا وبُولِسْ يَحْكِيوْلْهُمْ عَالمُعْجْزَاتْ والعْجَايِبْ الِّي عْمَلْهَا اللَّهْ عْلَى يْدِيهُمْ بِينْ النَّاسْ الِّي مَاهُمْشْ يْهُودْ. |