Acts 15:1 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa bavḍ min ar rujaal nazalu min al Yahuudiyya le Anṭaakiya, wa kaanu bivallimu_l axwaan wa yaguulu, “’In kaan maa takuunu muṭahhariin ḥasab vaadat Muusa, maa bitagdaru taxlaṣu.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَجَاءَ بَعْضُ الرِّجَالِ مِنْ إقْلِيمِ اليَهُودِيَّةِ، وَكَانُوا يُعَلِّمُونَ المُؤمِنِينَ مَا يَلِي: «إنْ لَمْ تُختَتَنُوا حَسَبَ تَقْلِيدِ مُوسَى، فَلَا خَلَاصَ لَكُمْ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) ونَزَلَ أُناسٌ مِنَ اليَهودِيَّة وأَخَذوا يُلَقِّنونَ الإِخوَةَ فيقولون: «إِذا لم تَختَتِنوا على سُنَّةِ موسى، لا تَستَطيعونَ أَن تَنالوا الخَلاص».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَذَهَبَ بَعْضُ الرِّجَالِ مِنَ مَنْطِقَةِ يَهُوذَا إِلَى أَنْطَاكِيَةَ، وَأَخَذُوا يُعَلِّمُونَ الْإِخْوَةَ أَنَّهُ إِنْ لَمْ يُخْتَنُوا حَسَبَ الْعَادَةِ الَّتِي سَنَّهَا مُوسَى، فَلَا يُمْكِنُهُمْ أَنْ يَنْجُوا.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa bavḍ min ar rujaal nazalu min al Yahuudiyya le Anṭaakiya, wa kaanu bivallimu_l axwaan wa yaguulu, “’In kaan maa takuunu muṭahhariin ḥasab vaadat Muusa, maa bitagdaru taxlaṣu.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و بَعض مِن الرُّجال نَزَلو مِن اليَهُودِيَّه لِأَنْطَاكِيَه، و كانو بِعَلِّمو الأخوان و يَقولو: ”إن كان ما تَكونو مُطَهَّرين حَسَب عادَة مُوسَى، ما بِتَقدَرو تَخلَصو.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) هَبطو ناس من اليَهوديّة وبْداو يْعَلّمو فالخاوة باللي لو كان ما تْتخَتّنوش على حْساب عادة موسى ما تَقَّدروش تَسَّلكو.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) ونزَلَ جماعةٌ مِنَ اليَهودِيّةِ وأخَذوا يُعَلّمونَ الإخوةَ، فيَقولونَ: «لا خَلاصَ لكُم إلاّ إذا اَختَــتَنتُم على شريعةِ موسى».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْجَاوْ جْمَاعَة مِاليْهُودْ الِّي امّْنُوا بِالمَسِيحْ مِنْ مَنْطِقْةْ اليَهُودِيَّة لأَنْطَاكِيَة وِبْدَاوْا يْعَلّْمُوا فِي الإِخْوَة وْقَالُوا: «مَا تْنَجّْمُوشْ تُخْلْصُوا إِذَا كَانْ مَا تِطَّهْرُوشْ كِيفْ مَا تْقُولْ الشَّرِيعَة مْتَاعْ مُوسَى.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَٱنْحَدَرَ قَوْمٌ مِنَ ٱلْيَهُودِيَّةِ، وَجَعَلُوا يُعَلِّمُونَ ٱلْإِخْوَةَ أَنَّهُ: «إِنْ لَمْ تَخْتَتِنُوا حَسَبَ عَادَةِ مُوسَى، لَا يُمْكِنُكُمْ أَنْ تَخْلُصُوا».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وانحَدَرَ قَوْمٌ مِنَ اليَهوديَّةِ، وجَعَلوا يُعَلِّمونَ الإخوَةَ أنَّهُ: «إنْ لَمْ تختَتِنوا حَسَبَ عادَةِ موسَى، لا يُمكِنُكُمْ أنْ تخلُصوا».
Arabic Bible ERV 2009 المَجمَعُ المَسيحيُّ الأوَّل وَجاءَ بَعضُ الرِّجالِ مِنْ إقليمِ اليَهُودِيَّةِ، وَكانُوا يُعَلِّمُونَ المُؤمِنِينَ ما يَلِي: «إنْ لَمْ تُختَتَنُوا حَسَبَ تَقلِيدِ مُوسَى، فَلا خَلاصَ لَكُمْ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وجاء بعض اليهود (الذين كانوا قد آمنوا بالمسيح) من منطقة اليهودية إلى أنطاكية، وأخذوا يعلمون الإخوة قائلين: «لا يمكنكم أن تخلصوا ما لم تختنوا حسب شريعة موسى»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) الْفَصْلْ خْمْسْطَاشْ وْجَاوْ شِي وْحْدِينْ مْنْ بْلَادْ الْيَهُودِيَّة، وْبْدَاوْ كَيْعَلّْمُو الْخُوتْ الْمُومْنِينْ وْݣَالُو لِيهُمْ: «مَا يْمْكَنْشْ لِيكُمْ تْنْجَاوْ إِلَا مَا تْخَتّْنْتُوشْ كِمَا كَيْݣُولْ الشّْرَعْ دْيَالْ مُوسَى».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَانْحَدَرَ مِنَ اليَهودِيَّةِ قُوْمٌ أَخَذُوا يُعَلِّمونَ الإِخوَةَ قائِلينَ: إِنَّكُمْ إنْ لم تَخْتَتِنُوا عَلَى سُنَّةِ مُوسَى فَلاَ تَسْتَطِيعُونَ أَنْ تَخْلُصُوا".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَجَاءَ قَوْمٌ مِنْ مِنْطَقَةِ الْيَهُودِيَّةِ إِلَى أَنْطَاكِيَةَ، وَأَخَذُوا يُعَلِّمُونَ الإِخْوَةَ قَائِلِينَ: «لاَ يُمْكِنُكُمْ أَنْ تَخْلُصُوا مَا لَمْ تُخْتَنُوا حَسَبَ شَرِيعَةِ مُوسَى»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Nezlo jame3a min el-Yahoudiye w-saro y3allmo el-ekhwe, w-y2oulo: "ma fi elkon khalãs ella eza nkhatanto 3ala shari3et Moussa."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) جاو شي ناس من اليَهوديّة الّي بداو كيعلّمو الخوت بْهَد الطريقة: "إدا ما تطهّرْتو شي على العادة د موسى، ما تقدرو شي تنجاو."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَذَهَبَ بَعْضُ الرِّجَالِ مِنَ مَنْطِقَةِ يَهُوذَا إِلَى أَنْطَاكِيَةَ، وَأَخَذُوا يُعَلِّمُونَ الْإِخْوَةَ أَنَّهُ إِنْ لَمْ يُخْتَنُوا حَسَبَ الْعَادَةِ الَّتِي سَنَّهَا مُوسَى، فَلَا يُمْكِنُهُمْ أَنْ يَنْجُوا.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) وانحدر قوم من اليهودية وجعلوا يعلمون الاخوة انه ان لم تختتنوا حسب عادة موسى لا يمكنكم ان تخلصوا.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَجَاءَ بَعْضُ الرِّجَالِ مِنْ إقْلِيمِ اليَهُودِيَّةِ، وَكَانُوا يُعَلِّمُونَ المُؤمِنِينَ مَا يَلِي: «إنْ لَمْ تُختَتَنُوا حَسَبَ تَقْلِيدِ مُوسَى، فَلَا خَلَاصَ لَكُمْ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وذاتَ مَرّةٍ، وَصَلَ أنطاكيةَ بَعضُ أتباعِ المَسيحِ (سلامُهُ علينا) مِنَ اليَهودِ قادِمينَ مِن مِنطقةِ يَهوذا، وأخَذوا يَحُثّونَ المؤمنينَ غَيرَ اليَهودِ على الخِتانِ الّتي تَنُصُّ عليهِ التَّوراةُ، زاعِمينَ أنّهُم لن يَكونوا مِنَ النّاجينَ إن لم يُطبِّقُوهُ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وجَاوْ جْمَاعَة مِاليَهُودِيَّة لْأَنْطَاكْيَة، وبْدَاوْا يْعَلْمُوا فِي الإِخْوَة ويْقُولُولْهُمْ: «كَانْ مَا تِطَّهْرُوشْ كِيفْ مَا تْقُولْ شَرِيعِةْ مُوسَى، مَاكُمْشْ بِشْ تِنْجَاوْ».