Acts 14:9 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa hu simiv Buulus yitkallam. Wa Buulus vaayan leehu, wa shaaf ’innu vindu iimaan le_sh shifa. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | سَمِعَ هَذَا الرَّجُلُ بُولُسَ وَهُوَ يَتَكَلَّمُ. فَوَجَّهَ بُولُسُ نَظَرَهُ إلَيْهِ، وَرَأى أنَّ لَدَيهِ إيمَانًا لِكَي يُشفَى. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وبَينَما هو يُصغي إِلى بُولس يَتَكَلَّم، حَدَّقَ إِلَيه فرأَى فيهِ مِنَ الإِيمانِ ما يَجعَلُه يَخلُص، |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَكَانَ يَسْتَمِعُ إِلَى بُولُسَ وَهُوَ يَتَكَلَّمُ. فَنَظَرَ إِلَيْهِ بُولُسُ، وَرَأَى أَنَّ عِنْدَهُ الْإِيمَانَ لِيَحْصُلَ عَلَى الشِّفَاءِ، |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa hu simiv Buulus yitkallam. Wa Buulus vaayan leehu, wa shaaf ’innu vindu iimaan le_sh shifa. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و هو سِمِع بُولُس يتكَلَّم. و بُولُس عايَن ليهو، و شاف إنّو عِندو إيمان لِلشِّفا. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | هاد الراجَل كان يَسمَع بولَس يَهدَر، وخْزَر فيه بولَس وكي شاف عَندو الإيمان باش يَبرا، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وبَينَما هوَ يُصغي إلى كلامِ بولُسُ، نظَرَ إلَيهِ بولُسَ فرَأى فيهِ مِنَ الإيمانِ ما يَدعو إلى الشّفاءِ، |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | كَانْ يِسْمَعْ فِي كْلاَمْ بُولُسْ، ثَبِّتْ فِيهْ بُولُسْ وْشَافْ الِّي هُوَ عَنْدُو إِيمَانْ بَاشْ يَبْرَى. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | هَذَا كَانَ يَسْمَعُ بُولُسَ يَتَكَلَّمُ، فَشَخَصَ إِلَيْهِ، وَإِذْ رَأَى أَنَّ لَهُ إِيمَانًا لِيُشْفَى، |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | هذا كانَ يَسمَعُ بولُسَ يتَكلَّمُ، فشَخَصَ إليهِ، وإذ رأى أنَّ لهُ إيمانًا ليُشفَى، |
| Arabic Bible ERV 2009 | سَمِعَ هَذا الرَّجُلُ بُولُسَ وَهُوَ يَتَكَلَّمُ. فَوَجَّهَ بُولُسُ نَظَرَهُ إلَيهِ، وَرَأى أنَّ لَدَيهِ إيماناً لِكَي يُشفَى. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فإذ كان يصغي إلى حديث بولس فرأى فيه إيمانا بأنه سيشفى، |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْكَانْ هَادْ الرَّاجْلْ ݣَالْسْ كَيْتّْصَنّْتْ لْبُولُسْ مْلِّي كَانْ كَيْتّْكَلّْمْ، وْشَافْ فِيهْ بُولُسْ مْزْيَانْ وْحَسّْ بْلِّي هَادْ الرَّاجْلْ عَنْدُه الْإِيمَانْ بَاشْ يْتّْشَافَى، |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَكَانَ هَذَا يُصْغي إِلَى بُولُسَ وَهُوَ يَتَكَلَّمُ، فَتَفَرَّسَ فِيهِ وَإِذْ رَأَى أَنَّ لَهُ إِيمانًا لِيَخْلُص، |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَإِذْ كَانَ يُصْغِي إِلَى حَدِيثِ بُولُسَ فَرَأَى فِيهِ إِيمَاناً بِأَنَّهُ سَيُشْفَى، |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-lamma ken 3am yesma3 la-kalem Boulos, ettalla3 fih Boulos w-shef fih imen bikhawwlo yenshafa, |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | هَدا سمَع بولُس كيتكلّم، وْحقّق فيه بولُس وْشاف بلّي عندو الإيمان باش يتشافى. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَكَانَ يَسْتَمِعُ إِلَى بُولُسَ وَهُوَ يَتَكَلَّمُ. فَنَظَرَ إِلَيْهِ بُولُسُ، وَرَأَى أَنَّ عِنْدَهُ الْإِيمَانَ لِيَحْصُلَ عَلَى الشِّفَاءِ، |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | هذا كان يسمع بولس يتكلم. فشخص اليه واذ رأى ان له ايمانا ليشفى |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | سَمِعَ هَذَا الرَّجُلُ بُولُسَ وَهُوَ يَتَكَلَّمُ. فَوَجَّهَ بُولُسُ نَظَرَهُ إلَيْهِ، وَرَأى أنَّ لَدَيهِ إيمَانًا لِكَي يُشفَى. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وكانَ يُصيخُ السَّمعَ إلى بُولسَ عِندَ خِطابِهِ. فتَفَرَّسَ بولُسُ في وَجهِهِ مَلِيًّا، وأحَسَّ أنّهُ يَملِكُ إيمانًا راسِخًا يُؤهّلُهُ ليَكونَ مَوضِعَ الشِّفاءِ بِقُوَّةِ سَيِّدِنا عيسى (سلامُهُ علينا)، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وكَانْ يِسْمَعْ فِي كْلَامْ بُولِسْ، يَاخِي ثَبِّتْ فِيهْ بُولِسْ وشَافْ الِّي كَانْ عَنْدُو إِيمَانْ الِّي هُوَّ بِشْ يَبْرَى. |