Acts 13:15 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa bavd giraayat al Gaanuun wa_l Anbiya, ru’asaa beet ar Rabb rassalu leehum yaguulu, “Yaa axwaan, iza kaan vindakum kilmat ash shujaava le_n naas, guuluuhu.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَهُنَاكَ قُرِئَتِ الشَّرِيعَةُ وَكِتَابَاتُ الأنْبِيَاءِ. وَبَعْدَ ذَلِكَ أرْسَلَ إلَيْهِمَا المَسؤُولُونَ عَنِ المَجْمَعِ رِسَالَةً تَقُولُ: «أيُّهَا الأخَوَانِ، إنْ كَانَتْ لَدَيْكُمْ رِسَالَةُ تَشْجِيعٍ لِلشَّعْبِ، فَتَكَلَّمَا.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وبَعدَ التِّلاوةِ لِلشَّريعَةِ والأَنبِياء، أَرسَلَ إِلَيهما رُؤَساءُ المَجمَعِ يَقولون: «أَيُّها الأَخَوان، إِذا كانَ عِندَكما كَلامُ وَعظٍ لِلشَّعب، فقولاه». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَبَعْدَ تِلَاوَةِ فَصْلٍ مِنَ التَّوْرَاةِ وَصُحُفِ الْأَنْبِيَاءِ، أَرْسَلَ إِلَيْهِمَا المَسْؤولُونَ عَنْ بَيْتِ الْعِبَادَةِ يَقُولُونَ: ”أَيُّهَا الْأَخَوَانِ، إِنْ كَانَ عِنْدَكُمَا كَلِمَةُ تَشْجِيعٍ لِلشَّعْبِ، فَتَفَضَّلَا وَتَكَلَّمَا.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa bavd giraayat al Gaanuun wa_l Anbiya, ru’asaa beet ar Rabb rassalu leehum yaguulu, “Yaa axwaan, iza kaan vindakum kilmat ash shujaava le_n naas, guuluuhu.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و بَعَد قِرايَة القانون و الأنبياء، رؤساء بيت الرَّب رَسَّلو ليهُم يَقولو: ”يا أخوان، إذا كان عِندَكُم كِلمَة الشَّجاعَه لِلنّاس، قُولوهو.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | بَعد قْراية الشَريعة وكْتوب الأَنبيا، بَعتولهُم رِيّاس المَجمَع يْقولولهُم: "يا الخاوة، وَلاّ كان عَندكُم كَلمة تْسَجَّع الشَعب، قولوها". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وبَعدَ تلاوةِ فَصلٍ مِنْ شَريعةِ موسى وكُتبِ الأنبـياءِ، أرسَلَ إلَيهِما رُؤساءُ المَجمَعِ يَقولونَ: «أيّها الأخوانِ، إنْ كانَ عِندَكُما ما تَعِظانِ بِه الشّعبَ، فتكَلّما». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْبَعْدْ مَا تِقْرَى مِنْ كْتَابْ الشَّرِيعَة مْتَاعْ مُوسَى وِالكْتُبْ المُقَدّْسَة، بَعْثُولْهُمْ رُؤَسَاءْ المَجْمَعْ وْقَالُوا: «يَا خْوَاتْنَا إِذَا كَانْ عِنْدْكُمْ كْلاَمْ تْشَجّْعُوا بِيهْ النَّاسْ المُوجُودِينْ اتْفَضّْلُوا.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَبَعْدَ قِرَاءَةِ ٱلنَّامُوسِ وَٱلْأَنْبِيَاءِ، أَرْسَلَ إِلَيْهِمْ رُؤَسَاءُ ٱلْمَجْمَعِ قَائِلِينَ: «أَيُّهَا ٱلرِّجَالُ ٱلْإِخْوَةُ، إِنْ كَانَتْ عِنْدَكُمْ كَلِمَةُ وَعْظٍ لِلشَّعْبِ فَقُولُوا». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وبَعدَ قِراءَةِ النّاموسِ والأنبياءِ، أرسَلَ إليهِمْ رؤَساءُ المَجمَعِ قائلينَ: «أيُّها الرِّجالُ الإخوَةُ، إنْ كانتْ عِندَكُمْ كلِمَةُ وعظٍ للشَّعبِ فقولوا». |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَهُناكَ قُرِئَتِ الشَّرِيعَةُ وَكِتاباتُ الأنبِياءِ. وَبَعدَ ذَلِكَ أرسَلَ إلَيهِما المَسؤُولُونَ عَنِ المَجمَعِ رِسالَةً تَقُولُ: «أَيُّها الأَخَوَانِ، إنْ كانَتْ لَدَيكُما رِسالَةُ تَشجِيعٍ لِلشَّعبِ، فَتَكَلَّما.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وبعد قراءة من الشريعة وكتب الأنبياء، أرسل إليهما رؤساء المجمع يقولون: «أيها الأخوان، إن كان عندكما ما تعظان به المجتمعين، فتكلما». |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمْنْ بَعْدْ الْقْرَايَة فْشْرَعْ مُوسَى وْكْتُبْ الْأَنْبِيَا، صِيفْطُو لِيهُمْ الرُّؤَسَا دْيَالْ دَارْ الصّْلَاة وْݣَالُو لِيهُمْ: «آ الْخُوتْ، إِلَا كَانْ عَنْدْكُمْ مَا تْݣُولُو لْلشَّعْبْ مْنْ كْلَامْ اللَّهْ بَاشْ تْشَجّْعُوهُمْ، تّْكَلّْمُو». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَبَعْدَ تِلاَوَةٍ مِنَ النَّامُوسِ وَكَتَبَ الأنْبِيَاءِ أَرْسَلَ إِلَيْهِمَا رُؤَسَاءُ المَجمَعِ قائِلينَ: "أيُّها الرَّجُلانِ الأَخَوَانِ، إِنْ كَانَ عِنْدَكُما كَلاَمُ وَعْظٍ لِلشَّعْبِ فَتَكَلَّمَا". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَبَعْدَ قِرَاءَةٍ مِنَ الشَّرِيعَةِ وَكُتُبِ الأَنْبِيَاءِ، أَرْسَلَ إِلَيْهِمَا رُؤَسَاءُ الْمَجْمَعِ يَقُولُونَ: «أَيُّهَا الأَخَوَانِ، إِنْ كَانَ عِنْدَكُمَا مَا تَعِظَانِ بِهِ الْمُجْتَمِعِينَ، فَتَكَلَّمَا». |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Min ba3d ma n2ara fasl min shari3et Moussa w-ketob el-anbiya, ba3atoulon rou2asa el-majma3 y2ouloulon: "ya ekhwe, eza ken 3endkon shi badkon tou3azo fih el-sha3b, 7kou." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْمور القراية في الشريعة وْفي الأَنْبياء، صيفطو لوم رُؤَساء المجمع وْقالو لوم: "آ الرجال الخوت، إدا عندكُم شي كلمة د التشجيع نالشعب، تكلّمو." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَبَعْدَ تِلَاوَةِ فَصْلٍ مِنَ التَّوْرَاةِ وَصُحُفِ الْأَنْبِيَاءِ، أَرْسَلَ إِلَيْهِمَا المَسْؤولُونَ عَنْ بَيْتِ الْعِبَادَةِ يَقُولُونَ: ”أَيُّهَا الْأَخَوَانِ، إِنْ كَانَ عِنْدَكُمَا كَلِمَةُ تَشْجِيعٍ لِلشَّعْبِ، فَتَفَضَّلَا وَتَكَلَّمَا.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وبعد قراءة الناموس والانبياء ارسل اليهم رؤساء المجمع قائلين ايها الرجال الاخوة ان كانت عندكم كلمة وعظ للشعب فقولوا. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَهُنَاكَ قُرِئَتِ الشَّرِيعَةُ وَكِتَابَاتُ الأنْبِيَاءِ. وَبَعْدَ ذَلِكَ أرْسَلَ إلَيْهِمَا المَسؤُولُونَ عَنِ المَجْمَعِ رِسَالَةً تَقُولُ: «أيُّهَا الأخَوَانِ، إنْ كَانَتْ لَدَيْكُمْ رِسَالَةُ تَشْجِيعٍ لِلشَّعْبِ، فَتَكَلَّمَا.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وبَعدَ أن تَلا الحاضِرونَ بَعضَ ما جاءَ في التَّوراةِ وغَيرِها مِن كُتُبِ الأنبياءِ حَسَبَ عادتِهِم، أرسَلَ المَسؤولونَ إليهِما قائِلينَ: "أيُّها الأخَوانِ، إن كانَ لَدَيكُما كَلامٌ يُشَجِّعُ الحاضِرينَ على الإيمانِ فتَكَلّما". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وبَعْدْمَا تِقْرَى مِالتَّوْرَاةْ وكْتُبْ الأَنْبِيَاءْ، بَعْثُولْهُمْ رُؤَسَاءْ المَعْبِدْ وقَالُوا: «يَا خْوَاتْنَا، إِذَا كَانْ عَنْدْكُمْ كْلَامْ تْشَجْعُوا بِيهْ المَوْجُودِينْ، اتْفَضْلُوا». |