Acts 12:22 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa_n naas kooraku, “Aṣ ṣoot da ṣoot ilaah, maa ṣoot zool!”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَهَتَفَ النَّاسُ: «هَذَا صَوْتُ إلَهٍ، لَا صَوْتُ بَشَرٍ!»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وكانَ الشَّعبُ يَصيح: «هٰذا صَوتُ إِلٰه لا صوتُ إِنسان».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَكَانَ الشَّعْبُ يَهْتِفُ: ”هَذَا صَوْتُ إِلَهٍ لَا صَوْتُ إِنْسَانٍ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa_n naas kooraku, “Aṣ ṣoot da ṣoot ilaah, maa ṣoot zool!”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و النّاس كورَكو: ”الصّوت دا صوت إلَه، ما صوت زول!“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وبْدا الشَعب يْعَيَّط: "هَدا صوت إلَه ماشي صوت بْنادَم".
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فصاحوا: «هذا صوتُ إلهٍ لا صوتُ إنسانٍ!»
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 يَاخِي صَاحْ الشَّعْبْ وْقَالُوا: «هَاذَا صُوتْ إِلاَهْ، مُوشْ صُوتْ إِنْسَانْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَصَرَخَ ٱلشَّعْبُ: «هَذَا صَوْتُ إِلَهٍ لَا صَوْتُ إِنْسَانٍ!».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فصَرَخَ الشَّعبُ: «هذا صوتُ إلهٍ لا صوتُ إنسانٍ!».
Arabic Bible ERV 2009 فَهَتَفَ النّاسُ: «هَذا صَوتُ إلَهٍ، لا صَوتُ بَشَرٍ!»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فهتف الشعب قائلين: «هذا صوت إله لا صوت إنسان!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْبْدَاتْ الجّْمَاعَة دْ النَّاسْ كَتْݣُولْ بْصُوتْ عَالِي: «هَادَا صُوتْ دْيَالْ إِلَاهْ مَاشِي دْيَالْ بَشَرْ!».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَكَانَ الشَّعْبُ يَصِيحُونَ: "إِنَّ صَوْتَهُ صَوْتُ إِلَهٍ لاَ صَوْتُ إنْسَان".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَهَتَفَ الشَّعْبُ قَائِلِينَ: «هَذَا صَوْتُ إِلَهٍ لاَ صَوْتُ إِنْسَانٍ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Sar el-sha3b yesrokh: "hayda sawt Ileh mish sawt 2ensen!"
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْغوّتو الناس وْقالو: "هَد الصوت د واحد الإلَه! ماشي الصوت د الإنسان!"
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَكَانَ الشَّعْبُ يَهْتِفُ: ”هَذَا صَوْتُ إِلَهٍ لَا صَوْتُ إِنْسَانٍ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فصرخ الشعب هذا صوت اله لا صوت انسان.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَهَتَفَ النَّاسُ: «هَذَا صَوْتُ إلَهٍ، لَا صَوْتُ بَشَرٍ!»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فكانَ النّاسُ يَهتِفونَ: "ما هذا الصَّوتُ إلاّ صَوتُ إلَهٍ، لا صَوتُ إنسانٍ!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) يَاخِي صَاحْ الشَّعْبْ: «هَاذَا صُوتْ إِلَاهْ، مُشْ صُوتْ إِنْسَانْ!».