Acts 12:15 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa laakin gaalu leeha, “Inti majnuuna!” Laakin hiya kaanat ta’akkid da kaan al ḥagg. Valashaan kida gaalu, “Da malaaku.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالُوا لَهَا: «أنْتِ مَجنُونَةٌ!» لَكِنَّهَا ظَلَّتْ تُصِرُّ عَلَى أنَّهُ هُوَ. فَقَالُوا: «إنَّهُ مَلَاكُهُ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقالوا لها: «قد جُنِنْتِ». فأَكَّدَت لَهم أَنَّ الأَمرَ كما ذَكَرَت. فقالوا لَها: «هٰذا مَلاكُه». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَقَالُوا لَهَا: ”أَنْتِ مَجْنُونَةٌ!“ لَكِنَّهَا أَصَرَّتْ أَنَّ الْأَمْرَ صَحِيحٌ. فَقَالُوا لَهَا: ”هَذَا مَلَاكُهُ!“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa laakin gaalu leeha, “Inti majnuuna!” Laakin hiya kaanat ta’akkid da kaan al ḥagg. Valashaan kida gaalu, “Da malaaku.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و لَكِن قالو ليها: ”إنتي مَجنونَه!“ لَكِن هي كانَت تَأكِّد دا كان الحَق. عَلَشان كِدا قالو: ”دا ملاكو.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | قالولها: "أنتِ مَهبولة"، بَصَّح هِيَ بْقات تْوَكَّدَّلهُم باللي الشي كان هَكداك. قالو هومَ: "هَداك المْلاك مْتاعو". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فقالوا لها: «أنتِ تَهذِينَ!» فأصرّت على كلامِها، فقالوا لها: «هذا ملاكُهُ!» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | قَالُولْهَا: «إِنْتِ هْبِلْتْ!» آمَا هِيَ شَدِّتْ صْحِيحْ فِي كْلاَمْهَا، يَاخِي قَالُوا: «بَالِكْشْ هَاذَا مَلاَكْ بُطْرُسْ!» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَقَالُوا لَهَا: «أَنْتِ تَهْذِينَ!». وَأَمَّا هِيَ فَكَانَتْ تُؤَكِّدُ أَنَّ هَكَذَا هُوَ. فَقَالُوا: «إِنَّهُ مَلَاكُهُ!». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فقالوا لها: «أنتِ تهذينَ!». وأمّا هي فكانتْ تؤَكِّدُ أنَّ هكذا هو. فقالوا: «إنَّهُ مَلاكُهُ!». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَقالُوا لَها: «أنتِ مَجنُونَةٌ!» لَكِنَّها ظَلَّتْ تُصِرُّ عَلَى أنَّهُ هُوَ. فَقالُوا: «إنَّهُ مَلاكُهُ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فقالوا لها: «أنت تهذين!» ولكنها أكدت لهم الخبر، فقالوا: «لعله ملاك بطرس!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْهُمَ يْݣُولُو لِيهَا: «رَاكِ غِيرْ كَتّْخَيّْلِي؟». وَلَكِنْ هِيَ بْقَاتْ شَادَّة فْكْلَامْهَا. وْݣَالُو لِيهَا: «هَادَاكْ رَاهْ الْمَلَاكْ دْيَالُه». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَقَالُوا لَهَا: "إِنَّكِ تَهْذِين". فَأَصَرَّتْ تُؤكِّدُ أنَّ الأَمْرَ كَمَا ذَكَرَتْ. فَقَالُوا "إِنَّه مَلاكُه". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَقَالُوا لَهَا: «أَنْتِ تَهْذِينَ!» وَلَكِنَّهَا أَكَّدَتْ لَهُمُ الْخَبَرَ، فَقَالُوا: «لَعَلَّهُ مَلاَكُ بُطْرُسَ!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2aloula: "3am t'halewse!" Asarret 3ala kalema, 2aloula: "hayda malèko!" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْقالو لاْ: "أنتينا حمقة!" أمّا هي كانت كتأكّد عليهُم بلّي هُوَ هَداك، ويَخرين قالو: "هَدا هُوَ الملاك ديالو!" |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَقَالُوا لَهَا: ”أَنْتِ مَجْنُونَةٌ!“ لَكِنَّهَا أَصَرَّتْ أَنَّ الْأَمْرَ صَحِيحٌ. فَقَالُوا لَهَا: ”هَذَا مَلَاكُهُ!“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فقالوا لها انت تهذين. واما هي فكانت تؤكد ان هكذا هو. فقالوا انه ملاكه. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالُوا لَهَا: «أنْتِ مَجنُونَةٌ!» لَكِنَّهَا ظَلَّتْ تُصِرُّ عَلَى أنَّهُ هُوَ. فَقَالُوا: «إنَّهُ مَلَاكُهُ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فأجابوها مُكَذِّبينَ: "قد جُنِنتِ!" وبَعدَ تأكِيدِها الخَبَرَ، قالوا: "رُبَّما هذا مَلاكُهُ الحارِسُ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | قَالُولْهَا: «إِنْتِ تْهَتْرِي!». آمَا هِيَّ شَدِّتْ صْحِيحْ فِي كْلَامْهَا، يَاخِي قَالُوا: «مَالَا هَاذَا مَلَاكُو!». |