Acts 12:15 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa laakin gaalu leeha, “Inti majnuuna!” Laakin hiya kaanat ta’akkid da kaan al ḥagg. Valashaan kida gaalu, “Da malaaku.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالُوا لَهَا: «أنْتِ مَجنُونَةٌ!» لَكِنَّهَا ظَلَّتْ تُصِرُّ عَلَى أنَّهُ هُوَ. فَقَالُوا: «إنَّهُ مَلَاكُهُ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فقالوا لها: «قد جُنِنْتِ». فأَكَّدَت لَهم أَنَّ الأَمرَ كما ذَكَرَت. فقالوا لَها: «هٰذا مَلاكُه».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَقَالُوا لَهَا: ”أَنْتِ مَجْنُونَةٌ!“ لَكِنَّهَا أَصَرَّتْ أَنَّ الْأَمْرَ صَحِيحٌ. فَقَالُوا لَهَا: ”هَذَا مَلَاكُهُ!“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa laakin gaalu leeha, “Inti majnuuna!” Laakin hiya kaanat ta’akkid da kaan al ḥagg. Valashaan kida gaalu, “Da malaaku.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و لَكِن قالو ليها: ”إنتي مَجنونَه!“ لَكِن هي كانَت تَأكِّد دا كان الحَق. عَلَشان كِدا قالو: ”دا ملاكو.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) قالولها: "أنتِ مَهبولة"، بَصَّح هِيَ بْقات تْوَكَّدَّلهُم باللي الشي كان هَكداك. قالو هومَ: "هَداك المْلاك مْتاعو".
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فقالوا لها: «أنتِ تَهذِينَ!» فأصرّت على كلامِها، فقالوا لها: «هذا ملاكُهُ!»
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 قَالُولْهَا: «إِنْتِ هْبِلْتْ!» آمَا هِيَ شَدِّتْ صْحِيحْ فِي كْلاَمْهَا، يَاخِي قَالُوا: «بَالِكْشْ هَاذَا مَلاَكْ بُطْرُسْ!»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَقَالُوا لَهَا: «أَنْتِ تَهْذِينَ!». وَأَمَّا هِيَ فَكَانَتْ تُؤَكِّدُ أَنَّ هَكَذَا هُوَ. فَقَالُوا: «إِنَّهُ مَلَاكُهُ!».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فقالوا لها: «أنتِ تهذينَ!». وأمّا هي فكانتْ تؤَكِّدُ أنَّ هكذا هو. فقالوا: «إنَّهُ مَلاكُهُ!».
Arabic Bible ERV 2009 فَقالُوا لَها: «أنتِ مَجنُونَةٌ!» لَكِنَّها ظَلَّتْ تُصِرُّ عَلَى أنَّهُ هُوَ. فَقالُوا: «إنَّهُ مَلاكُهُ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فقالوا لها: «أنت تهذين!» ولكنها أكدت لهم الخبر، فقالوا: «لعله ملاك بطرس!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْهُمَ يْݣُولُو لِيهَا: «رَاكِ غِيرْ كَتّْخَيّْلِي؟». وَلَكِنْ هِيَ بْقَاتْ شَادَّة فْكْلَامْهَا. وْݣَالُو لِيهَا: «هَادَاكْ رَاهْ الْمَلَاكْ دْيَالُه».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَقَالُوا لَهَا: "إِنَّكِ تَهْذِين". فَأَصَرَّتْ تُؤكِّدُ أنَّ الأَمْرَ كَمَا ذَكَرَتْ. فَقَالُوا "إِنَّه مَلاكُه".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَقَالُوا لَهَا: «أَنْتِ تَهْذِينَ!» وَلَكِنَّهَا أَكَّدَتْ لَهُمُ الْخَبَرَ، فَقَالُوا: «لَعَلَّهُ مَلاَكُ بُطْرُسَ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) 2aloula: "3am t'halewse!" Asarret 3ala kalema, 2aloula: "hayda malèko!"
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْقالو لاْ: "أنتينا حمقة!" أمّا هي كانت كتأكّد عليهُم بلّي هُوَ هَداك، ويَخرين قالو: "هَدا هُوَ الملاك ديالو!"
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَقَالُوا لَهَا: ”أَنْتِ مَجْنُونَةٌ!“ لَكِنَّهَا أَصَرَّتْ أَنَّ الْأَمْرَ صَحِيحٌ. فَقَالُوا لَهَا: ”هَذَا مَلَاكُهُ!“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فقالوا لها انت تهذين. واما هي فكانت تؤكد ان هكذا هو. فقالوا انه ملاكه.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالُوا لَهَا: «أنْتِ مَجنُونَةٌ!» لَكِنَّهَا ظَلَّتْ تُصِرُّ عَلَى أنَّهُ هُوَ. فَقَالُوا: «إنَّهُ مَلَاكُهُ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فأجابوها مُكَذِّبينَ: "قد جُنِنتِ!" وبَعدَ تأكِيدِها الخَبَرَ، قالوا: "رُبَّما هذا مَلاكُهُ الحارِسُ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) قَالُولْهَا: «إِنْتِ تْهَتْرِي!». آمَا هِيَّ شَدِّتْ صْحِيحْ فِي كْلَامْهَا، يَاخِي قَالُوا: «مَالَا هَاذَا مَلَاكُو!».