Acts 12:11 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa Buṭrus rajav le nafsu wa gaal, “Hassav virifta be ta’kiid, ar Rabb rassal malaaku wa xallaṣni min iid Hiiruudus wa min kullu shi al Yahuud kaanu yistannu vashaan yavmilu.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فأدرَكَ بُطرُسُ أنَّهُ لَا يَحْلُمُ، وَقَالَ: «الآنَ أعْرِفُ أنَّ هَذَا صَحِيحٌ فِعلًا: أرْسَلَ الرَّبُّ مَلَاكَهُ، وَأنقَذَنِي مِنْ يَدَي هِيرُودُسَ، وَمِنْ كُلِّ مَا كَانَ اليَهُودُ يَنْتَظِرُونَ أنْ يَحْدُثَ لِي.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فرَجَعَ بُطرُسُ إِلى نَفْسِه فقال: «الآنَ أَيقَنتُ أَنَّ الرَّبَّ أَرسَلَ مَلاكَه فأَنقَذَني مِن يَدِ هِيرودُس ومِن كُلِّ ما يَتَوَقَّعُ شَعبُ اليَهود». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَعِنْدَ ذَلِكَ رَجَعَ بُطْرُسُ إِلَى وَعْيِهِ وَقَالَ: ”الْآنَ عَلِمْتُ بِالتَّأْكِيدِ أَنَّ الْمَسِيحَ أَرْسَلَ مَلَاكَهُ وَأَنْقَذَنِي مِنْ قَبْضَةِ هِيرُودِسَ وَمِنْ كُلِّ مَا كَانَ يَنْتَظِرُهُ الشَّعْبُ الْيَهُودِيُّ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa Buṭrus rajav le nafsu wa gaal, “Hassav virifta be ta’kiid, ar Rabb rassal malaaku wa xallaṣni min iid Hiiruudus wa min kullu shi al Yahuud kaanu yistannu vashaan yavmilu.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و بُطْرُس رَجَع لِنَفسو و قال: ”هَسَّع عِرِفتَ بِتأكيد، الرَّب رَسَّل ملاكو و خَلَّصني مِن إيد هِيرُودُس و مِن كُلّو شي اليَهود كانو يِستَنّو عَشان يَعمِلو.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | فاق بُطرُس مع روحو وقال: "دُرك عْرَفت بالتْبوت باللي الرَب بْعَت مْلاكو وسَلَّكني من يَد هيرودَس وكامَل الشي اللي كان يَستَنّا فيه شَعب اليْهود". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فأفاقَ بُطرُسُ مِنْ غَفلَتِهِ وقالَ: «الآنَ تأكّدَ لي أنّ الرّبّ أرسَلَ ملاكَهُ، فأنقَذَني مِنْ يَدِ هيرودُسَ ومِنْ كُلّ ما كانَ اليَهودُ يَنتَظِرونَ أنْ يَفعلوهُ بـي». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وَقْتْهَا فَاقْ بُطْرُسْ وْقَالْ: «تَوْ تْأَكِّدْتْ بِالحَقْ الِّي الرَّبْ بْعَثْ مَلاَكْ وْمَنَّعْنِي مِنْ يِدْ هِيرُودُسْ وْمِالشَّيْء الِّي بَاشْ يَعْمْلُوهْ فِيَّ اليْهُودْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَقَالَ بُطْرُسُ، وَهُوَ قَدْ رَجَعَ إِلَى نَفْسِهِ: «ٱلْآنَ عَلِمْتُ يَقِينًا أَنَّ ٱلرَّبَّ أَرْسَلَ مَلَاكَهُ وَأَنْقَذَنِي مِنْ يَدِ هِيرُودُسَ، وَمِنْ كُلِّ ٱنْتِظَارِ شَعْبِ ٱلْيَهُودِ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فقالَ بُطرُسُ، وهو قد رَجَعَ إلَى نَفسِهِ: «الآنَ عَلِمتُ يَقينًا أنَّ الرَّبَّ أرسَلَ مَلاكَهُ وأنقَذَني مِنْ يَدِ هيرودُسَ، ومِنْ كُلِّ انتِظارِ شَعبِ اليَهودِ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فأدرَكَ بُطرُسُ أنَّهُ لا يَحلُمُ، وَقالَ: «الآنَ أعرِفُ أنَّ هَذا صَحِيحٌ فِعلاً: أرسَلَ الرَّبُّ مَلاكَهُ، وَأنقَذَنِي مِنْ يَدَي هِيرُودُوسَ، وَمِنْ كُلِّ ما كانَ اليَهُودُ يَنتَظِرونَ أنْ يَحدُثَ لِي.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | عندئذ استعاد بطرس وعيه، فهتف: «الآن أيقنت أن الرب أرسل ملاكه فأنقذني من قبضة هيرودس، ومن توقعات شعب اليهود!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْفْدِيكْ السَّاعَة تّْوَݣّْضْ بُطْرُسْ وْݣَالْ: «دَابَا تْيِقّْنْتْ بْلِّي الرَّبّْ صِيفْطْ لِيَّ الْمَلَاكْ دْيَالُه، وْعْتَقْنِي مْنْ يْدِّينْ هِيرُودُسْ وْمْنْ كُلّْ مَا كَانْ الشَّعْبْ دْ لِيهُودْ بَاغِي يْدِيرْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَرَجَعَ بُطرُسُ إِلَى نَفسِه وَقَالَ: الآنَ عَلِمْتُ يَقِينًا أنَّ الرَّبَّ أَرْسَلَ مَلاَكَهُ وَأَنْقَذَنِي مِنْ يَدِ هِيرُودُسَ وَمِنْ كُلِّ مَا تَرَبَّصَهُ بِي شَعْبُ اليَهُودِ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | عِنْدَئِذٍ اسْتَعَادَ بُطْرُسُ وَعْيَهُ، فَهَتَفَ: «الآنَ أَيْقَنْتُ أَنَّ الرَّبَّ أَرْسَلَ مَلاَكَهُ فَأَنْقَذَنِي مِنْ قَبْضَةِ هِيرُودُسَ، وَمِنْ تَوَقُّعَاتِ شَعْبِ الْيَهُودِ!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | We3e Boutros 3a-7alo w-2al: "halla2 t2akkadit enno el-RAB ba3at malèko, w-khallasne min 2id Hirodos w-min kell yalle keno el-Yahoud natrin ennon ya3emlouh fiyye." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | ملّي فطن بُطْرُس بْراسو، قال: "دابا تأكّدْتْ د بالصّحّ بلّي الرَّبّ صيفط الملاك ديالو وْحرّرني من يد هيرودُس وْمن كُل ما كيتسنّى شعب اليهود." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَعِنْدَ ذَلِكَ رَجَعَ بُطْرُسُ إِلَى وَعْيِهِ وَقَالَ: ”الْآنَ عَلِمْتُ بِالتَّأْكِيدِ أَنَّ الْمَسِيحَ أَرْسَلَ مَلَاكَهُ وَأَنْقَذَنِي مِنْ قَبْضَةِ هِيرُودِسَ وَمِنْ كُلِّ مَا كَانَ يَنْتَظِرُهُ الشَّعْبُ الْيَهُودِيُّ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فقال بطرس وهو قد رجع الى نفسه الآن علمت يقينا ان الرب ارسل ملاكه وانقذني من يد هيرودس ومن كل انتظار شعب اليهود. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فأدرَكَ بُطرُسُ أنَّهُ لَا يَحْلُمُ، وَقَالَ: «الآنَ أعْرِفُ أنَّ هَذَا صَحِيحٌ فِعلًا: أرْسَلَ الرَّبُّ مَلَاكَهُ، وَأنقَذَنِي مِنْ يَدَي هِيرُودُسَ، وَمِنْ كُلِّ مَا كَانَ اليَهُودُ يَنْتَظِرُونَ أنْ يَحْدُثَ لِي.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | واستَجمَعَ بُطرُسُ الصَّخرُ حِينئِذٍ وَعيَهُ وقالَ في نَفسِهِ: "تأكَّدتُ الآنَ أنّي لَستُ في حُلمٍ، بل إنّ اللهَ أرسَلَ مَلاكًا لإنقاذي مِن قَبضَةِ هيرودُسَ أغريباسَ، ودَفَعَ عنّي الأذى الّذي كانَ سيُلحِقُهُ بي قادةُ اليَهودِ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وَقْتْهَا فْطُنْ بُطْرُسْ وقَالْ: «تَوْ تْأَكِّدْتْ الِّي الرَّبْ بْعَثْ مَلَاكُو ومَنَّعْنِي مِنْ يِدْ هِيرُودُسْ ومِلِّي كَانُوا اليْهُودْ يِتْوَقْعُوهْ بِشْ يَعْمْلُوا فِيَّا». |