Acts 10:18 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa naadu wa sa’alu iza kaan Simvaan al ismu Buṭrus gaavid hinaak. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَنَادُوا يَسألُونَ إنْ كَانَ سِمْعَانُ الَّذِي يُدْعَىْ بُطْرُسَ ضَيفًا هُنَاكَ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | ونادَوا مُستَخبِرينَ أَنازلٌ بِالمَكانِ سِمْعانُ المُلَقَّبُ بُطرُس. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَنَادَوْا وَسَأَلُوا: ”هَلْ عِنْدَكُمْ ضَيْفٌ هُنَا اسْمُهُ سَمْعَانُ بُطْرُسُ؟“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa naadu wa sa’alu iza kaan Simvaan al ismu Buṭrus gaavid hinaak. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و نادو و سَألو إذا كان سِمْعَان الإسمو بُطْرُس قاعِد هِناك. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وعَيّطو يْسَقسيو وَلاّ سَمعان المْكَنّي بُطرُس ساكَن تَمّة. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | ونادُوا مُستَخبِرينَ: «هَلْ سِمعانُ الذي يُقالُ لَه بُطرُسُ نازِلٌ هُنا؟» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْسِأْلُوا: «زَعْمَة سِمْعَانْ الِّي يِتْسَمَّى بُطْرُسْ يُسْكُنْ هْنَا؟» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَنَادَوْا يَسْتَخْبِرُونَ: «هَلْ سِمْعَانُ ٱلْمُلَقَّبُ بُطْرُسَ نَازِلٌ هُنَاكَ؟». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | ونادَوْا يَستَخبِرونَ: «هل سِمعانُ المُلَقَّبُ بُطرُسَ نازِلٌ هناكَ؟». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَنادُوا يَسألُونَ إنْ كانَ سِمعانُ الَّذِي يُدْعَىْ بُطرُسَ ضَيفاً هُناكَ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | يستخبرون: «هل سمعان الملقب بطرس مقيم هنا؟» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْعَيْطُو كَيْسْوّْلُو: «وَاشْ سِمْعَانْ الْمْكَنِّي بُطْرُسْ ݣَالْسْ عَنْدْكُمْ هْنَا؟». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَنَادَوْا وَاسْتَخْبَرُوا هَلْ سِمْعَانُ الْمُلَقَّبُ بُطْرُسَ نَازِلٌ هَنَاكَ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | يَسْتَخْبِرُونَ: «هَلْ سِمْعَانُ الْمُلَقَّبُ بُطْرُسَ مُقِيمٌ هُنَا؟» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-sa2alo: "hon 2e3id Sem3an yalle bisammouh Boutros?" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْعيّطو كيسقصيو واش سِمْعان الّي مسمّي بُطْرُس نازل تمّاك. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَنَادَوْا وَسَأَلُوا: ”هَلْ عِنْدَكُمْ ضَيْفٌ هُنَا اسْمُهُ سَمْعَانُ بُطْرُسُ؟“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ونادوا يستخبرون هل سمعان الملقب بطرس نازل هناك. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَنَادُوا يَسألُونَ إنْ كَانَ سِمْعَانُ الَّذِي يُدْعَىْ بُطْرُسَ ضَيفًا هُنَاكَ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وعِندَما وَصَلوا أخَذوا يُنادونَ سائِلينَ: "هل حَلَّ بَينَكُم ضَيفٌ اسمُهُ بُطرُسُ؟" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وسِأْلُوا: «سِمْعَانْ الِّي يِتْسَمَّى بُطْرُسْ مَوْجُودْ هْنَا؟». |