Acts 10:14 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Laakin Buṭrus gaal, “Abadan, yaa Rabb, ana maa akalta shi najis walla maa naḍiif be_l marra.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ بُطرُسُ: «لَنْ أفعَلَ هَذَا يَا رَبُّ! فَأنَا لَمْ آكُلْ يَومًا شَيْئًا مُحَرَّمًا أوْ نَجِسًا.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقالَ بُطرُس: «حاشَ لي يا ربّ، لم آكُلْ قَطُّ نَجِسًا أَو دَنِسًا». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَقَالَ بُطْرُسُ: ”لَا يَا سَيِّدِي! أَنَا لَمْ آكُلْ شَيْئًا نَجِسًا أَوْ دَنِسًا أَبَدًا.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Laakin Buṭrus gaal, “Abadan, yaa Rabb, ana maa akalta shi najis walla maa naḍiif be_l marra.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | لَكِن بُطْرُس قال: ”أبَداً، يا رَب، أنا ما أكَلتَ شي نَجِس ولّا ما نَضيف بِالمَرَّه.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | قال بُطرُس: "لالا يا رَبّي، خاطَر عُمري ما كْليت حاجة خامجة وَلاّ ناجسة"، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فقالَ بُطرُسُ: «لا يا ربّ! ما أكَلتُ في حياتي نَجِسًا أو دَنِسًا». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | آمَا بُطْرُسْ جَاوْبُو: «لاَ يَا رَبِّي! آنَا عُمْرِي مَا كْلِيتْ شَيْء مَنْزُوسْ وِلاَّ مْحَرَّمْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَقَالَ بُطْرُسُ: «كَلَّا يَا رَبُّ! لِأَنِّي لَمْ آكُلْ قَطُّ شَيْئًا دَنِسًا أَوْ نَجِسًا». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فقالَ بُطرُسُ: «كلّا يا رَبُّ! لأنّي لَمْ آكُلْ قَطُّ شَيئًا دَنِسًا أو نَجِسًا». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَقالَ بُطرُسُ: لَنْ أفعَلَ هَذا يا رَبُّ! فَأنا لَمْ آكُلْ يَوماً شَيئاً مُحَرَّماً أوْ نَجِساً.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ولكن بطرس أجاب: «كلا يارب، فأنا لم آكل قط شيئا محرما أو نجسا». |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وَلَكِنْ بُطْرُسْ ݣَالْ: «لَّا آ رْبِّي! عْلَاحْقَّاشْ عَمّْرْنِي مَا كْلِيتْ شِي حَاجَة حْرَامْ وْلَا مْنْجُوسَة». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَقَالَ بُطْرُسُ: "حَاشَا يَا رَبُّ، فَإِنِّي لَمْ آكُلْ قَطُّ نَجِسًا وَلاَ دَنِسًا". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَلَكِنَّ بُطْرُسَ أَجَابَ: «كَلاَ يَارَبُّ، فَأَنَا لَمْ آكُلْ قَطُّ شَيْئاً مُحَرَّماً أَوْ نَجِساً». |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2al Boutros: "la2 ya RAB! Ma akalet bi-7ayete 2akl nejs aw mamnou3." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | أمّا بُطْرُس قال: "لا، يا رَبّي، حيت عُمري ما كليتْ حتّى شي حاجة محرّمة أَوْلا منْݣوسة." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَقَالَ بُطْرُسُ: ”لَا يَا سَيِّدِي! أَنَا لَمْ آكُلْ شَيْئًا نَجِسًا أَوْ دَنِسًا أَبَدًا.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فقال بطرس كلا يا رب لاني لم آكل قط شيئا دنسا او نجسا. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ بُطرُسُ: «لَنْ أفعَلَ هَذَا يَا رَبُّ! فَأنَا لَمْ آكُلْ يَومًا شَيْئًا مُحَرَّمًا أوْ نَجِسًا.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فأجابَ بُطرسُ: "لا يا سَيِّدي! إنّ مِن بَينَ تِلكَ الحَيواناتِ ما هو مُحَرَّمٌ أكلُهُ! وأنا لم آكُل في حَياتي حَرامًا بل كانَ طَعامي دائِمًا حَلالاً". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | آمَا بُطْرُسْ جَاوْبُو: «لَا يَا رَبْ! آنَا عُمْرِي مَا كْلِيتْ شَيْ مَنْزُوسْ وَلَّا مْحَرَّمْ». |