Acts 10:12 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kaan fiiha min kullu_l ḥayawaanaat al vindahum arbava agdaam wa dabaayib al arḍ wa ṭuyuur as sama. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَكَانَ فِيهَا كُلُّ أنْوَاعِ بَهَائِمِ الأرْضِ وَزَوَاحِفِهَا وَطُيُورِ السَّمَاءِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وكانَ فيه مِن جَميعِ ذَواتِ الأَربَعِ وزَحَّافاتِ الأَرضِ وطُيورِ السَّماء. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَكَانَ فِيهَا مِنْ كُلِّ أَنْوَاعِ الْحَيَوَانَاتِ الَّتِي تَمْشِي وَالَّتِي تَزْحَفُ وَطُيُورِ السَّمَاءِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kaan fiiha min kullu_l ḥayawaanaat al vindahum arbava agdaam wa dabaayib al arḍ wa ṭuyuur as sama. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و كان فيها مِن كُل الحَيوانات العِندَهُم أربَعَه أقدام و دَبايب الأرض و طُيور السَّما. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وكان فيه كامَل هْوايَش الأرض والوْحوش والزْواحَف وطْيور السْما. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وكانَ علَيها مِنْ جميعِ دَوابّ الأرضِ وزحّافاتِها وطُيورِ السّماءِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْكَانِتْ فِيهَا أَنْوَاعْ الحَيَوَانَاتْ الكُلْهَا الِّي تِمْشِي عْلَى سَاقِيهَا وِالمِتْوَحّْشَة وِلِّي تَزْحِفْ وِلِّي اطِّيرْ فِي السْمَاء. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَكَانَ فِيهَا كُلُّ دَوَابِّ ٱلْأَرْضِ وَٱلْوُحُوشِ وَٱلزَّحَّافَاتِ وَطُيُورِ ٱلسَّمَاءِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وكانَ فيها كُلُّ دَوابِّ الأرضِ والوُحوشِ والزَّحّافاتِ وطُيورِ السماءِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَكانَ فِيها كُلُّ أنواعِ بَهائِمِ الأرْضِ وَزَواحِفِها وَطُيُورِ السَّماءِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وهو مليء بأنواع الحيوانات الدابة على الأرض والوحوش والزواحف وطيور السماء جميعا. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْفِيهْ ݣَاعْ نْوَاعْ الْبْهَايْمْ وْالْحَيَوَانَاتْ دْ الْأَرْضْ اللِّي كَتْزْحَفْ وْطْيُورْ السّْمَا. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَكَانَ فِيهِ مِنْ كُلِّ ذَوَاتِ الأَرْبَعِ الَّتِي عَلَى الأَرْضِ وَالوُحُوشِ وَالزَّحَّافَاتِ وَطُيُورِ السَّمَاءِ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَهُوَ مَلِيءٌ بِأَنْوَاعِ الْحَيَوَانَاتِ الدَّابَّةِ عَلَى الأَرْضِ وَالْوُحُوشِ وَالزَّوَاحِفِ وَطُيُورِ السَّمَاءِ جَمِيعاً. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-ken fi 3leya kell shi fi 7ayawenet btemshe w-zawe7if w-3safeer. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْكانو فيه من كُل شكل من الدواب والزواحف والطيور د السما. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَكَانَ فِيهَا مِنْ كُلِّ أَنْوَاعِ الْحَيَوَانَاتِ الَّتِي تَمْشِي وَالَّتِي تَزْحَفُ وَطُيُورِ السَّمَاءِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وكان فيها كل دواب الارض والوحوش والزحافات وطيور السماء. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَكَانَ فِيهَا كُلُّ أنْوَاعِ بَهَائِمِ الأرْضِ وَزَوَاحِفِهَا وَطُيُورِ السَّمَاءِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | مَملوءَةً بجَميعِ أنواعِ الحَيواناتِ مِن دَوابّ وزَواحِف وطُيور، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وكَانْ فِيهَا أَنْوَاعْ الحَيَوَانَاتْ الكُلْ: الِّي تِمْشِي، ولِّي تَزْحِفْ، ولِّي اطِّيرْ فِي السْمَاء. |