2 Thessalonians 1:10 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | lamma hu biji vashaan yagbal al majd min giddiisiinu. Wa fi_l yoom daak, al mi’aaminiin bidduuhu iḥtiraam be faraḥ. Wa intu kamaan bitkuunu mavaahum, valashaan intu ṣaddagtu shahaadatna leekum. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | يَوْمَ يَأتِي لِيَتَمَجَّدَ بَيْنَ شَعْبِهِ المُقَدَّسِ، وَسَيُبهَرُ كُلُّ المُؤمِنِينَ بِمَنْ فِيهِمْ أنْتُمْ، لِأنَّكُمْ آمَنتُمْ بِشَهَادَتِنَا عَنْهُ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | إِذا جاءَ في ذٰلِكَ اليَومِ لِيُمَجَّدَ في قِدِّيسيه ويُعجَبَ بِه في جَميعِ الَّذينَ آمَنوا، وقد قُبِلَت شَهادَتُنا عِندَكم بإِيمان. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَهَذَا عِنْدَمَا يَأْتِي فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، لِكَيْ يُمَجِّدَهُ وَيُكْرِمَهُ كُلُّ شَعْبِهِ الْمُقَدَّسِ، أَيْ كُلُّ الْمُؤْمِنِينَ بِهِ. وَأَنْتُمْ سَتَكُونُونَ بَيْنَهُمْ لِأَنَّكُمْ آمَنْتُمْ بِالرِّسَالَةِ الَّتِي بَلَّغْنَاهَا لَكُمْ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | lamma hu biji vashaan yagbal al majd min giddiisiinu. Wa fi_l yoom daak, al mi’aaminiin bidduuhu iḥtiraam be faraḥ. Wa intu kamaan bitkuunu mavaahum, valashaan intu ṣaddagtu shahaadatna leekum. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | لَمّا هو بِجي عَشان يَقبَل المَجد مِن قِدِّسِينو. و في اليوم داك، المؤمِنين بِدّوهو إحتِرام بِفَرَح. و إنتو كَمان بِتكونو مَعاهُم، عَلَشان إنتو صَدَّقتو شَهادَتنا ليكُم. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | كي يْجي في هَداك اليوم باش القَدّيسين مْتاعو يْسَبّحوه ويَنبَهرو بيه كامَل اللي آمنو معاكُم أنتومَ تاني خاطَر آمَنتو بشْهادَتنا ليكُم. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | عِندَما يَجيءُ في ذلِكَ اليومِ ليتَمَجّدَ في قِدّيسيهِ ويَعجَبَ مِنهُ جميعُ المُؤمِنينَ بِه، وأنتُم أيضًا، لأنّكُم صَدّقتُم شهادَتَنا. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وَقْتِلِّي يْجِي فِي النْهَارْ هَاذَاكَا بَاشْ يِتْمَجِّدْ فِي القِدِّيسِينْ مْتَاعُو وْيِتْعَجّْبُوا فِيهْ المُؤْمْنِينْ بِيهْ، وْإِنْتُومَا زَادَا، عْلَى خَاطِرْكُمْ صَدِّقْتُوا شْهَادِتْنَا. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | مَتَى جَاءَ لِيَتَمَجَّدَ فِي قِدِّيسِيهِ وَيُتَعَجَّبَ مِنْهُ فِي جَمِيعِ ٱلْمُؤْمِنِينَ. لِأَنَّ شَهَادَتَنَا عِنْدَكُمْ صُدِّقَتْ فِي ذَلِكَ ٱلْيَوْمِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | مَتَى جاءَ ليَتَمَجَّدَ في قِدّيسيهِ ويُتَعَجَّبَ مِنهُ في جميعِ المؤمِنينَ. لأنَّ شَهادَتَنا عِندَكُمْ صُدِّقَتْ في ذلكَ اليومِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | يَومَ يَأْتِي لِيَتَمَجَّدَ بَيْنَ شَعبِهِ المُقَدَّسِ، وَسَيُبهَرُ كُلُّ المُؤمِنِينَ بِمَنْ فِيهِمْ أنتُمْ، لِأنَّكُمْ آمَنتُمْ بِشَهادَتِنا عَنهُ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | عندما يعود في ذلك اليوم ليتمجد في قديسيه ويكون موضع العجب عند جميع الذين آمنوا، وأنتم قد آمنتم بشهادتنا لكم! |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | مْلِّي غَيْرْجَعْ فْهَادَاكْ النّْهَارْ، بَاشْ يْعْطِيوْهْ الْمْقَدّْسِينْ دْيَالُه الْعَزّْ وْيْتّْعَجّْبُو مْنُّه ݣَاعْ الْمُومْنِينْ اللِّي حْتَّى نْتُمَ مْنّْهُمْ، عْلَاحْقَّاشْ آمْنْتُو بْالْكْلَامْ اللِّي خَبّْرْنَاكُمْ بِيهْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | مَتَى جَاءَ لِيَتَمَجَّدَ فِي قِدِّيسِيهِ ويَعْجَبَ مِنهُ جَمِيعُ المُؤمْنِينَ بِهِ، إِذْ قَدْ صُدِّقَتْ شَهَادَتُنا لَكُمْ، فِي ذَلِكَ اليَوْمِ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | عِنْدَمَا يَعُودُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ لِيَتَمَجَّدَ فِي قِدِّيسِيهِ وَيَكُونَ مَوْضِعَ الْعَجَبِ عِنْدَ جَمِيعِ الَّذِينَ آمَنُوا، وَأَنْتُمْ قَدْ آمَنْتُمْ بِشَهَادَتِنَا لَكُمْ! |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | lamma byeje bi-haydak el-yawm ta-yetmajjad bi-2eddisino w-yendehsho eddemo kell el-mou2minin, w-ento kamen, li2annkon sadda2to shahedetna. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | ملّي يجي في ديك النهار باش يتمجّد في القدّيسين ديالو وْباش يتعجّبو منّو الناس كاملين الّي آمنو بِه، حيت الشهادة ديالنا مصدّقة عندكُم. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَهَذَا عِنْدَمَا يَأْتِي فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، لِكَيْ يُمَجِّدَهُ وَيُكْرِمَهُ كُلُّ شَعْبِهِ الْمُقَدَّسِ، أَيْ كُلُّ الْمُؤْمِنِينَ بِهِ. وَأَنْتُمْ سَتَكُونُونَ بَيْنَهُمْ لِأَنَّكُمْ آمَنْتُمْ بِالرِّسَالَةِ الَّتِي بَلَّغْنَاهَا لَكُمْ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | متى جاء ليتمجد في قديسيه ويتعجب منه في جميع المؤمنين. لان شهادتنا عندكم صدقت. في ذلك اليوم. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | يَوْمَ يَأتِي لِيَتَمَجَّدَ بَيْنَ شَعْبِهِ المُقَدَّسِ، وَسَيُبهَرُ كُلُّ المُؤمِنِينَ بِمَنْ فِيهِمْ أنْتُمْ، لِأنَّكُمْ آمَنتُمْ بِشَهَادَتِنَا عَنْهُ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وسيَكونُ هذا يَومَ يَتَجَلَّى (سلامُهُ علينا)، فيَرفَعُ أتباعُهُ الصّالِحونَ قَدْرَهُ، ويُهَلِّلونَ إعجابًا بِهِ. وبِما أنّكُم قَبِلتُم دَعوتَنا وآمَنتُم بِرِسالةِ اللهِ فستَكونونَ مِن بَينِ أولئكَ الصّالِحينَ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وهَاذَا بِشْ يْصِيرْ وَقْتِلِّي يْجِي الرَّبْ فِي النْهَارْ هَاذَاكَا بَاشْ القِدِّيسِينْ مْتَاعُو يْمَجْدُوهْ، ويِنْبَهْرُوا بِيهْ الِّي أَمْنُوا بِيهْ، ومْعَاهُمْ إِنْتُومَا زَادَا، عْلَى خَاطِرْكُمْ صَدِّقْتُوا شْهَادِتْنَا. |