2 Corinthians 7:3 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa maa baguul da vashaan aḥkum valeekum. Vashaan zei maa gulta gubbaal da, intu fi guluubna, vashaan namuut mavaakum wa naviish mavaakum. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَأنَا لَا أقُولُ هَذَا إدَانَةً لَكُمْ. فَقَدْ سَبَقَ أنْ قُلْتُ لَكُمْ إنَّكُمْ فِي قُلُوبِنَا، وَنَحْنُ مُسْتَعِدُّونَ أنْ نَمُوتَ وَأنْ نَعِيشَ مَعَكُمْ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | لا أَقولُ ذٰلِكَ لِلْحُكْمِ علَيكم، فقَد قُلتُ لَكم مِن قبلُ إِنَّكم في قُلوبِنا على الحَياةِ والمَوت. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | لَا أَقُولُ هَذَا لِكَيْ أَلُومَكُمْ، فَأَنَا قُلْتُ لَكُمْ مِنْ قَبْلُ إِنَّ لَكُمْ مَكَانَةً خَاصَّةً فِي قُلُوبِنَا لِدَرَجَةِ أَنَّنَا عَلَى اسْتِعْدَادٍ أَنْ نَمُوتَ أَوْ نَعِيشَ مَعَكُمْ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa maa baguul da vashaan aḥkum valeekum. Vashaan zei maa gulta gubbaal da, intu fi guluubna, vashaan namuut mavaakum wa naviish mavaakum. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و ما بَقول دا عَشان أحكُم عَليكُم. عَشان زي ما قُلتَ قُبّال دا، إنتو في قُلوبنا، عَشان نَموت مَعاكُم و نَعيش مَعاكُم. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | ما رانيش نْقول هَكدا باش نَحكُم عليكُم، خاطَر قُلتها من قْبَل: راكُم في قْلوبنا فالموت وفالحْياة. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | لا أقولُ هذا لأَدينَكُم، لأنّي قُلتُ لكُم مِنْ قَبلُ إنّكُم في قُلوبِنا لِنَعيشَ معًا أو نَموتَ معًا. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | مَا نِيشْ نْقُولْ فِي الشَّيْء هَاذَا بَاشْ نُحْكُمْ عْلِيكُمْ، رَانِي قُلْتِلْكُمْ مِنْ قْبَلْ الِّي إِنْتُومَا فِي قْلُوبْنَا بَاشْ نْمُوتُوا مْعَ بْعَضْنَا وِلاَّ نَحْيَاوْ مْعَ بْعَضْنَا. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | لَا أَقُولُ هَذَا لِأَجْلِ دَيْنُونَةٍ، لِأَنِّي قَدْ قُلْتُ سَابِقًا إِنَّكُمْ فِي قُلُوبِنَا، لِنَمُوتَ مَعَكُمْ وَنَعِيشَ مَعَكُمْ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | لا أقولُ هذا لأجلِ دَينونَةٍ، لأنّي قد قُلتُ سابِقًا إنَّكُمْ في قُلوبنا، لنَموتَ معكُمْ ونَعيشَ معكُمْ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَأنا لا أقُولُ هَذا إدانَةً لَكُمْ. فَقَدْ سَبَقَ أنْ قُلْتُ لَكُمْ إنَّكُمْ فِي قُلُوبِنا، وَنَحنُ مُستَعِدُّونَ أنْ نَمُوتَ وَأنْ نَعِيشَ مَعَكُمْ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | لا أقول هذا لأدينكم. فإنكم، كما قلت سابقا، في قلوبنا، حتى إننا نموت معكم أو نحيا معكم! |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | مَا كَنْݣُولْشْ لِيكُمْ هَادْشِّي بَاشْ نْلُومْكُمْ، حِيتْ ݣْلْتْ لِيكُمْ مْنْ قْبَلْ بْلِّي نْتُمَ فْقْلُوبْنَا، وْرَاهْ حْنَا مْتَّاحْدِينْ مْعَاكُمْ فْالْمُوتْ وْفْالْحَيَاةْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَلَسْتُ أَقُولُ ذَلِكَ للقَضَاءِ عَلَيْكُمْ. فَإنِّي قُلْتُ آنفًا إِنَّكُمْ فِي قُلُوبِنَا لِنَمُوتَ مَعًا ونَحْيَا معًا. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | لاَ أَقُولُ هَذَا لأُدِينَكُمْ. فَإِنَّكُمْ، كَمَا قُلْتُ سَابِقاً، فِي قُلُوبِنَا، حَتَّى إِنَّنَا نَمُوتُ مَعَكُمْ أَوْ نَحْيَا مَعَكُمْ! |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Ma b2oul hal-shi 7atta deenkon, li2anno 2eltelkon min abl ennkon bi-2loubna 3al-7ayet wel-mawt. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | ما كنقول شي هَد الشي باش نحكم عليكُم، حيت عاد قُلْتْ لكُم بلّي أنتُمَ في قلبنا باش نموتو وْنعيشو مع بعض. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | لَا أَقُولُ هَذَا لِكَيْ أَلُومَكُمْ، فَأَنَا قُلْتُ لَكُمْ مِنْ قَبْلُ إِنَّ لَكُمْ مَكَانَةً خَاصَّةً فِي قُلُوبِنَا لِدَرَجَةِ أَنَّنَا عَلَى اسْتِعْدَادٍ أَنْ نَمُوتَ أَوْ نَعِيشَ مَعَكُمْ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | لا اقول هذا لاجل دينونة. لاني قد قلت سابقا انكم في قلوبنا لنموت معكم ونعيش معكم. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَأنَا لَا أقُولُ هَذَا إدَانَةً لَكُمْ. فَقَدْ سَبَقَ أنْ قُلْتُ لَكُمْ إنَّكُمْ فِي قُلُوبِنَا، وَنَحْنُ مُسْتَعِدُّونَ أنْ نَمُوتَ وَأنْ نَعِيشَ مَعَكُمْ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وما أقولُ هذا لألومَكُم، فلقد قُلتُ لكُم سابِقًا إنَّ مَنزِلَتَكُم كَبيرةٌ في قَلبي، فلا المَوتُ ولا الحَياةُ باستِطاعَتِهُما إبعادي عنكُم. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ومَانِيشْ نْقُولْ فِي هَاذَا بَاشْ نُحْكُمْ عْلِيكُمْ، عْلَى خَاطِرْنِي قُلْتِلْكُمْ مِنْ قْبَلْ الِّي إِنْتُومَا فِي قْلُوبْنَا وأَحْنَا بِشْ نْكُونُوا مْعَاكُمْ فِي الحَيَاةْ وَلَّا فِي المُوتْ. |