2 Corinthians 4:6 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Vashaan Allaah gaal, “Xalli nuur yanawwir min aḍ ḍulumma.” Wa huwa nawwar fi guluubna nuur mavrifat majd Allaah fi washsh Yasuuv al Masiiḥ. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لِأنَّ اللهَ الَّذِي قَالَ: «سَيُشرِقُ نُورٌ مِنَ الظُّلمَةِ.» هُوَ الَّذِي أشرَقَ فِي قُلُوبِنَا بِنُورِ مَعْرِفَةِ مَجْدِ اللهِ الظَّاهِرِ فِي وَجْهِ يَسُوعَ المَسِيحِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فإِنَّ اللهَ الَّذي قال: «لِيُشرِقْ مِنَ الظُّلْمَةِ نُور» هو الَّذي أَشرَقَ في قُلوبِنا لِيَشُعَّ نورُ مَعرِفَةِ مَجْدِ الله، ذٰلِكَ المَجْدِ الَّذي على وَجْهِ المسيح. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | لِأَنَّ اللهَ الَّذِي أَمَرَ أَنْ يُشْرِقَ نُورٌ مِنَ الظَّلَامِ، أَشْرَقَ بِنُورِهِ فِي قُلُوبِنَا، لِكَيْ نَعْرِفَ جَلَالَ اللهِ الظَّاهِرِ فِي وَجْهِ الْمَسِيحِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Vashaan Allaah gaal, “Xalli nuur yanawwir min aḍ ḍulumma.” Wa huwa nawwar fi guluubna nuur mavrifat majd Allaah fi washsh Yasuuv al Masiiḥ. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | عَشان الله قال: ”خَلّي نور يَنَوِّر مِن الضُّلُمَّه.“ و هو نَوَّر في قُلوبنا نور مَعرِفَة مَجد الله في وَش يَسُوع المَسيح. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | خاطَر الله اللي قال: "من الضْلام يْضَوّي النور"، هُوَ اللي ضَوّا في قْلوبنا، باش تَبرَق مَعرِفة بْها الله على وَجه المَسيح. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | واللهُ الذي قالَ: «ليُشرِقْ مِنَ الظّلمَةِ النّورُ» هوَ الذي أضاءَ نورُهُ في قُلوبِنا لِتُشرِقَ مَعرِفَةُ مَجدِ اللهِ، ذلِكَ المَجدِ الذي على وَجهِ يَسوعَ المَسيحِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِالله الِّي قَالْ: «خَلِّي النُّورْ يِضْوِي مِالظْلاَمْ» هُوَ بِيدُو خَلَّى نُورُو يِضْوِي فِي قْلُوبْنَا بَاشْ تِضْوِي المَعْرْفَة مْتَاعْ مَجْدْ اللهْ، الِّي فِي وِجْهْ المَسِيحْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | لِأَنَّ ٱللهَ ٱلَّذِي قَالَ: «أَنْ يُشْرِقَ نُورٌ مِنْ ظُلْمَةٍ»، هُوَ ٱلَّذِي أَشْرَقَ فِي قُلُوبِنَا، لِإِنَارَةِ مَعْرِفَةِ مَجْدِ ٱللهِ فِي وَجْهِ يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | لأنَّ اللهَ الّذي قالَ: «أنْ يُشرِقَ نورٌ مِنْ ظُلمَةٍ»، هو الّذي أشرَقَ في قُلوبنا، لإنارَةِ مَعرِفَةِ مَجدِ اللهِ في وجهِ يَسوعَ المَسيحِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | لِأنَّ اللهَ الَّذِي قالَ: «سَيُشرِقُ نُورٌ مِنَ الظُّلمَةِ.» هُوَ الَّذِي أشرَقَ فِي قُلُوبِنا بِنُورِ مَعرِفَةِ مَجدِ اللهِ الظّاهِرِ فِي وَجهِ يَسُوعَ المَسِيحِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فإن الله ، الذي أمر أن يشرق نور من الظلام، هو الذي جعل النور يشرق في قلوبنا، لإشعاع معرفة مجد الله المتجلي في وجه المسيح. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | عْلَاحْقَّاشْ اللَّهْ اللِّي ݣَالْ: «النُّورْ يْضَوِّي مْنْ الضّْلَامْ»، هُوَ اللِّي نَوّْرْ فْقْلُوبْنَا بَاشْ نْعَرْفُو الْعَزّْ دْيَالْ اللَّهْ الْمْضَوِّي فْوْجَهْ يَسُوعْ الْمَسِيحْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | لأَنَّ اللّهَ الَّذِي أَمَرَ أَنْ يُشْرِقَ مِنْ ظُلْمَةٍ نُورٌ، هُوَ الَّذِي أَشْرَقَ فِي قُلُوبِنَا لإِنَارَةِ مَعْرِفَةِ مَجْدِ اللّهِ فِي وَجْهِ يَسُوعَ المَسِيح. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَإِنَّ اللهَ، الَّذِي أَمَرَ أَنْ يُشْرِقَ نُورٌ مِنَ الظَّلاَمِ، هُوَ الَّذِي جَعَلَ النُّورَ يُشْرِقُ فِي قُلُوبِنَا، لإِشْعَاعِ مَعْرِفَةِ مَجْدِ اللهِ الْمُتَجَلِّي فِي وَجْهِ الْمَسِيحِ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-ALLAH yalle 2al: "khalle el-nour yeshro2 min el-3atme" houe yalle dawwa nouro bi-2loubna ta-teshro2 ma3rifet majd ALLAH, el-majd yalle 3ala wejj YASOU3 el-MASI7. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | حيت اللّٰه، الّي آمر باش يشرق الضَّو من الظلام، هُوَ الّي شرق الضَّو ديالو في قلبنا باش نعرفو مجد اللّٰه في الوجَه د يَسوع المسيح. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | لِأَنَّ اللهَ الَّذِي أَمَرَ أَنْ يُشْرِقَ نُورٌ مِنَ الظَّلَامِ، أَشْرَقَ بِنُورِهِ فِي قُلُوبِنَا، لِكَيْ نَعْرِفَ جَلَالَ اللهِ الظَّاهِرِ فِي وَجْهِ الْمَسِيحِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | لان الله الذي قال ان يشرق نور من ظلمة هو الذي اشرق في قلوبنا لانارة معرفة مجد الله في وجه يسوع المسيح |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لِأنَّ اللهَ الَّذِي قَالَ: «سَيُشرِقُ نُورٌ مِنَ الظُّلمَةِ.» هُوَ الَّذِي أشرَقَ فِي قُلُوبِنَا بِنُورِ مَعْرِفَةِ مَجْدِ اللهِ الظَّاهِرِ فِي وَجْهِ يَسُوعَ المَسِيحِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | إنّ اللهَ الّذي أشرقَ بنورِهِ مِن الظَّلامِ حينَ خَلَقَ الكَونَ، أشرَقَ بنورِهِ في قُلوبِنا أيضًا حتّى نَعرِفَ بَهاءَهُ تَعالى، بَهاءً ونورًا رأيناهُ في وَجهِ سَيِّدِنا المسيحِ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | واللَّهْ الِّي قَالْ: «خَلِّي يِضْوِي نُورْ مِالظْلَامْ» هُوَّ بِيدُو الِّي نَوِّرْ فِي قْلُوبْنَا بَاشْ عْرَفْنَا مَجْدْ اللَّهْ، الظَّاهِرْ فِي وِجْهْ يَسُوعْ المَسِيحْ. |