2 Corinthians 11:25 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Ḍarabooni be_l vaṣaayaat talaata marraat, ramu_l ḥujaar valeiya marra, al murkab inkasarat wa ana fiiha talaata marraat, kunta leel wa nahaar foog al baḥar.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَضُرِبتُ بِالعِصِيِّ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، وَرُجِمتُ مَرَّةً، وَتَحَطَّمَتْ بِي السَّفِينَةُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، وَأمضَيتُ نَهَارًا وَلَيلَةً فِي مِيَاهِ البَحْرِ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) ضُرِبتُ بِالعِصِيِّ ثَلاثَ مَرَّات، رُجِمتُ مَرَّةً واحِدة، اِنكَسَرَت بِيَ السَّفينَةُ ثَلاثَ مَرَّات، قَضَيتُ لَيلَةً ونَهارًا في عُرْضِ البَحْر.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) ضُرِبْتُ بِالْعِصِيِّ 3 مَرَّاتٍ. رُجِمْتُ بِالْحِجَارَةِ مَرَّةً. تَحَطَّمَتْ بِيَ السَّفِينَةُ 3 مَرَّاتٍ. قَضَيْتُ يَوْمًا كَامِلًا، بِنَهَارِهِ وَلَيْلِهِ، فِي عَرْضِ الْبَحْرِ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Ḍarabooni be_l vaṣaayaat talaata marraat, ramu_l ḥujaar valeiya marra, al murkab inkasarat wa ana fiiha talaata marraat, kunta leel wa nahaar foog al baḥar.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) ضَرَبوني بِالعَصايات تلاتَه مَرّات، رَمو الحُجار عَلي مَرَّه، المُركَب إنكَسَرَت و أنا فيها تلاتَه مَرّات، كُنتَ ليل و نَهار فوق البَحَر.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) تَلت مَرّات وأنا نَنضرَب بالحْطَب، مَرّة نَرجَمت بالحْجَر، تَلت مَرّات والبابور يَغرَق بِيَّ، جَوَّزت ليلة ونْهار في وَسط البْحَر،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وضرَبَني الرّومانيّونَ بِالعِصِيّ ثلاثَ مَرّاتٍ، ورَجَمَني النّاسُ مَرّةً واحدةً، واَنكسَرَتْ بـيَ السّفينَةُ ثلاثَ مَرّاتٍ، وقَضَيتُ نَهارًا ولَيلَةً في عَرْضِ البَحرِ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْضَرْبُونِي الرُّومَانْ بِالعْصَا ثْلاَثَة مَرَّاتْ، وِالنَّاسْ رَجْمُونِي مَرَّة، وِتْكَسّْرِتْ بِيَّا السْفِينَة ثْلاَثَة مَرَّاتْ، وْعَدِّيتْ نْهَارْ وْلِيلَة فِي قَلْبْ البْحَرْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ضُرِبْتُ بِٱلْعِصِيِّ، مَرَّةً رُجِمْتُ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ٱنْكَسَرَتْ بِيَ ٱلسَّفِينَةُ، لَيْلًا وَنَهَارًا قَضَّيْتُ فِي ٱلْعُمْقِ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) ثَلاثَ مَرّاتٍ ضُرِبتُ بالعِصيِّ، مَرَّةً رُجِمتُ، ثَلاثَ مَرّاتٍ انكَسَرَتْ بيَ السَّفينَةُ، ليلًا ونهارًا قَضَّيتُ في العُمقِ.
Arabic Bible ERV 2009 وَضُرِبتُ بِالعِصِيِّ ثَلاثَ مَرّاتٍ، وَرُجِمتُ مَرَّةً، وَتَحَطَّمَتْ بِي السَّفِينَةُ ثَلاثَ مَرّاتٍ، وَأمضَيتُ نَهاراً وَلَيلَةً فِي مِياهِ البَحرِ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) ضربت بالعصي ثلاث مرات. رجمت بالحجارة مرة. تحطمت بي السفينة ثلاث مرات. قضيت في عرض البحر يوما بنهاره وليله.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) تْلَاتَة دْ الْمَرَّاتْ تّْضْرَبْتْ بْالْعْصِي، وْمَرَّة وَحْدَة تّْرْجَمْتْ بْالْحْجَرْ، وْتْلَاتَة دْ الْمَرَّاتْ تّْهَرّْسَاتْ بِيَّ السّْفِينَة، وْدَوّْزْتْ لِيلَة وْنْهَارْ فْوَسْطْ الْبْحَرْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَضُرِبْتُ بِالعِصِي ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، وَرُجِمْتُ مَرَّةً واحدةً وَانْكَسَرَتْ بِيَ السَّفِينَةُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، وَقَضَيْتُ يَوْمًا بِنَهَارِه وَلَيْلِه فِي عَرْضِ البَحْر،
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) ضُرِبْتُ بِالْعِصِيِّ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ. رُجِمْتُ بِالْحِجَارَةِ مَرَّةً. تَحَطَّمَتْ بِيَ السَّفِينَةُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ. قَضَّيْتُ فِي عَرْضِ الْبَحْرِ يَوْماً بِنَهَارِهِ وَلَيْلِهِ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-daraboune el-Roumaniyyin bel-3ese tlet marrat, w-rajamoune el-nes marra we7de, w-nkasaret fiyye el-safine tlet marrat, w-2addeyt nhar w-leyle bi-noss el-ba7r.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) تلاتة د المرّات الناس عصّاوني، واحد المرّة رجموني، تلاتة د المرّات تهرّس بيَّ الباركو، ݣوّزْتْ ليلة وْنهار في الغُرق د البحَر.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) ضُرِبْتُ بِالْعِصِيِّ 3 مَرَّاتٍ. رُجِمْتُ بِالْحِجَارَةِ مَرَّةً. تَحَطَّمَتْ بِيَ السَّفِينَةُ 3 مَرَّاتٍ. قَضَيْتُ يَوْمًا كَامِلًا، بِنَهَارِهِ وَلَيْلِهِ، فِي عَرْضِ الْبَحْرِ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) ثلاث مرات ضربت بالعصي. مرة رجمت. ثلاث مرات انكسرت بي السفينة. ليلا ونهارا قضيت في العمق.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَضُرِبتُ بِالعِصِيِّ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، وَرُجِمتُ مَرَّةً، وَتَحَطَّمَتْ بِي السَّفِينَةُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، وَأمضَيتُ نَهَارًا وَلَيلَةً فِي مِيَاهِ البَحْرِ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) ورَجَموني بالحِجارةِ مَرَّة. وضَرَبَني الرّومانُ بالعِصيِّ مَراتٍ ثَلاثًا. وتَحَطَّمَت بي السَّفينةُ مَرّات ثلاثًا. وقَضَيتُ يَومًا كامِلاً، بنَهارِهِ وليلِهِ، في عَرضِ البَحرِ بَعدَ أن غَرِقت سَفينتي.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) تِضْرَبْتْ بِالعْصِيْ ثْلَاثَة مَرَّاتْ، تِرْجَمْتْ بِالحْجَرْ مَرَّة، تْكَسْرِتْ بِيَّا السْفِينَة ثْلَاثَة مَرَّاتْ، وعَدِّيتْ نْهَارْ ولِيلَة فِي قَلْبْ البْحَرْ.