1 Timothy 6:21 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa bavḍ min an naas biguulu hum vindahum al mavrifa di wa ḍallu van al iimaan. An nivma mavaakum. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَقَدِ ادَّعَى قَومٌ هَذِهِ المَعْرِفَةَ، فَتَاهُوا عَنْ طَرِيقِ الإيمَانِ. لِتَكُنْ نِعْمَةُ اللهِ مَعَكُمْ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وقَد أَعلَنَها بَعضُهم فحادوا عنِ الإِيمان. علَيكُمُ النِّعمَة. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | الْبَعْضُ يَقُولُونَ إِنَّ عِنْدَهُمْ هَذِهِ الْمَعْرِفَةَ، لَكِنَّهُمْ ضَلُّوا عَنْ طَرِيقِ الْإِيمَانِ. النِّعْمَةُ مَعَكُمْ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa bavḍ min an naas biguulu hum vindahum al mavrifa di wa ḍallu van al iimaan. An nivma mavaakum. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و بَعض مِن النّاس بِقولو هُم عِندَهُم المَعرِفَه دي و ضَلّو عَن الإيمان. النِّعمَه مَعاكُم. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | خاطَر كايَن اللي دارو روحهُم عَندهُم هاد العَلم وبَعّدو على الإيمان. النَعمة مْعاكُم. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وحينَ اَتّخَذَهُ بَعضُهم زاغوا عَنِ الإيمانِ. لِتكُنِ النّعمَةُ مَعكُم. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِالنَّاسْ الِّي تَبّْعُوهْ بَعْدُوا عْلَى الإِيمَانْ. نِعْمِةْ اللهْ مْعَاكْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | ٱلَّذِي إِذْ تَظَاهَرَ بِهِ قَوْمٌ زَاغُوا مِنْ جِهَةِ ٱلْإِيمَانِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | الّذي إذ تظاهَرَ بهِ قَوْمٌ زاغوا مِنْ جِهَةِ الإيمانِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَقَدِ ادَّعَى قَومٌ هَذِهِ المَعرِفَةَ، فَتاهُوا عَنْ طَرِيقِ الإيمانِ. لِتَكُنْ نِعْمَةُ اللهِ مَعَكُمْ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وإذ ادعى بعضهم هذه المعرفة المزعومة، زاغوا عن الإيمان. لتكن النعمة معك! |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْاللِّي شِي وْحْدِينْ كَيْݣُولُو بْلِّي رَاهَا عَنْدْهُمْ، وْهَكَّا بَعّْدُو عْلَى طْرِيقْ الْإِيمَانْ. وْالنِّعْمَة دْيَالْ اللَّهْ تْكُونْ مْعَاكُمْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | الَّذِي انْتَحَلَهُ قَوْمٌ فَزَاغُوا عَنِ الإِيمَانِ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَإِذِ ادَّعَى بَعْضُهُمْ هَذِهِ الْمَعْرِفَةَ الْمَزْعُومَةَ، زَاغُوا عَنِ الإِيمَانِ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | hal-ma3rife yalle el-ba3d byedde3o enno byemelkouwa, 7atta zegho 3an el-imen. Wel-ne3me tkoun ma3kon. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | الّي اعْتَرفو بِه شي ناس وْمن بعد تلفو على الإيمان. النعْمة معكُم. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | الْبَعْضُ يَقُولُونَ إِنَّ عِنْدَهُمْ هَذِهِ الْمَعْرِفَةَ، لَكِنَّهُمْ ضَلُّوا عَنْ طَرِيقِ الْإِيمَانِ. النِّعْمَةُ مَعَكُمْ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | الذي اذ تظاهر به قوم زاغوا من جهة الايمان. ( [ (I Timothy 6:22) ) النعمة معك. آمين ] |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَقَدِ ادَّعَى قَومٌ هَذِهِ المَعْرِفَةَ، فَتَاهُوا عَنْ طَرِيقِ الإيمَانِ. لِتَكُنْ نِعْمَةُ اللهِ مَعَكُمْ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ومَن يَتَّخِذ هذا العِرفانَ سَبيلاً يَضِلُّ عنِ الإيمانِ. فليَكُنْ فَضلُ اللهِ عليكُم أجمَعينَ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ولِّي مْشَى فِي بَالْهُمْ إِنْهُمْ عَنْدْهُمْ المَعْرْفَةْ هَاذِي، بِعْدُوا عَالإِيمَانْ. نِعْمِةْ اللَّهْ مْعَاكُمْ. |