1 Timothy 6:1 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Xallu kullu_l xaddaamiin at tiḥit an niir yaḥsibu asyaadum mustaḥiggiin kullu iḥtiraam, valashaan hum maa yashtimu ism Allaah wa_t tavliim. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | عَلَى العَبِيدِ تَحْتَ سُلطَةِ غَيْرِ المؤمِنِينَ أنْ يُعَامِلُوا أسيَادَهُمْ بِكُلِّ احتِرَامٍ. وَهَكَذَا يُجَنِّبُونَ اسْمَ اللهِ وَتَعْلِيمَنَا أيَّ انتِقَادٍ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | على جَميعِ الَّذينَ في نِيرِ العُبودِيَّةِ أَن يَحسَبوا سادَتَهُم أَهْلاً لِلإِكْرامِ التَّامّ، لِئَلاَّ يُجَدَّفَ على ٱسمِ اللهِ وعلى العَقيدة. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | يَجِبُ عَلَى الْعَبِيدِ أَنْ يَعْتَبِرُوا أَسْيَادَهُمْ مُسْتَحِقِّينَ كُلَّ احْتِرَامٍ، لِكَيْ لَا يُسِيءَ أَحَدٌ إِلَى اسْمِ اللهِ وَإِلَى عَقِيدَتِنَا. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Xallu kullu_l xaddaamiin at tiḥit an niir yaḥsibu asyaadum mustaḥiggiin kullu iḥtiraam, valashaan hum maa yashtimu ism Allaah wa_t tavliim. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | خَلّو كُل الخَدّامين التِحِت النّير يَحسِبو أسيادُم مُستَحِقّين كُلّو إحتِرام، عَلَشان هُم ما يَشتِمو إسم الله و التَعليم. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | العْبيد اللي تَحت السيطَرة، لازَم يْشوفو سْيادهُم يَستاهلو كُل قْدَر باش ما يْجيبوش السَبّان لآسَم الله والتَعليم، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | على جميعِ الذينَ تَحتَ نِـيرِ العبُودِيّةِ أنْ يحسَبوا سادَتَهُم أهلاً لِكُلّ اَحتِرامٍ، لِئَلاّ يُجدّفَ أحدٌ على اَسمِ اللهِ وعلى التّعاليمِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | الِّي هُومَا عَبِيدْ الكُلْهُمْ يِلْزِمْهُمْ يَعْرْفُوا الِّي الأَسْيَادْ مْتَاعْهُمْ يِسْتْحَقُّوا بَاشْ يِحْتَرْمُوهُمْ، بَاشْ حَتَّى حَدْ مَا يَكْفِرْ بْإِسْمْ اللهْ وْبِالتَّعْلِيمْ مْتَاعْنَا. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | جَمِيعُ ٱلَّذِينَ هُمْ عَبِيدٌ تَحْتَ نِيرٍ فَلْيَحْسِبُوا سَادَتَهُمْ مُسْتَحِقِّينَ كُلَّ إِكْرَامٍ، لِئَلَّا يُفْتَرَى عَلَى ٱسْمِ ٱللهِ وَتَعْلِيمِهِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | جميعُ الّذينَ هُم عَبيدٌ تحتَ نيرٍ فليَحسِبوا سادَتَهُمْ مُستَحِقّينَ كُلَّ إكرامٍ، لئَلّا يُفتَرَى علَى اسمِ اللهِ وتَعليمِهِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | تَعليماتٌ تَتَعَلّقُ بِالعَبيد عَلَى العَبِيدِ تَحْتَ سُلطَةِ غَيرِ المؤمنينَ أنْ يُعامِلوا أسيادَهُمْ بِكُلِّ احتِرامٍ. وَهَكَذا يُجَنِّبُونَ اسْمَ اللهِ وَتَعلِيمَنا أيَّ انتِقادٍ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | على جميع من هم تحت نير العبودية أن يعتبروا سادتهم أهلا لكل إكرام، لكي لا يجلبوا التجديف على اسم الله وعلى التعليم. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | الْفَصْلْ السَّادْسْ ݣَاعْ الْعْبِيدْ وَاجْبْ عْلِيهُمْ يْحْتَرْمُو سْيَادْهُمْ، بَاشْ حْتَّى حَدّْ مَا يْݣُولْ كْلَامْ الْكُفْرْ عْلَى إِسْمْ اللَّهْ وْعْلَى التَّعْلِيمْ دْيَالْنَا. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | كُلُّ الَّذِينَ تَحْتَ نِيرِ العُبُودِيَّةِ فَلْيَحْسَبُوا سَادَتَهُمْ أَهْلاً لِكُلِّ كَرَامِةٍ لِئَلاَّ يُجَدَّفَ عَلَى اسْمِ اللّهِ وَعَلَى تَعْلِيمِهِ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | عَلَى جَمِيعِ مَنْ هُمْ تَحْتَ نِيرِ الْعُبُودِيَّةِ أَنْ يَعْتَبِرُوا سَادَتَهُمْ أَهْلاً لِكُلِّ إِكْرَامٍ، لِكَيْ لاَ يَجْلِبُوا التَّجْدِيفَ عَلَى اسْمِ اللهِ وَعَلَى التَّعْلِيمِ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Kell yalle henne ta7t neer el-3ouboudiyye lezim ye3tebro asyedon byest7e'2o kell el-i7tiram, 7atta ma yjaddef 7ada 3a-esm ALLAH w-3al-ta3alim. Wel-3abeed yalle asyedon bi2ãmno, ma yestkheffo fiyon, li2annon ekhweton, lezim yekhedmouwon zyede li2anno yalle 3am yestafeedo min khedmeton henne min yalle 2ãmano w-ALLAH bi7ebbon. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | هَدوك الّي باقين عبيد خصّوم يحسبو أسْيادوم مسْتاهلين الاحْترام باش الناس ما يزبّلو شي في اسم اللّٰه والتعْليم، |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | يَجِبُ عَلَى الْعَبِيدِ أَنْ يَعْتَبِرُوا أَسْيَادَهُمْ مُسْتَحِقِّينَ كُلَّ احْتِرَامٍ، لِكَيْ لَا يُسِيءَ أَحَدٌ إِلَى اسْمِ اللهِ وَإِلَى عَقِيدَتِنَا. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | جميع الذين هم عبيد تحت نير فليحسبوا سادتهم مستحقين كل اكرام لئلا يفترى على اسم الله وتعليمه. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | عَلَى العَبِيدِ تَحْتَ سُلطَةِ غَيْرِ المؤمِنِينَ أنْ يُعَامِلُوا أسيَادَهُمْ بِكُلِّ احتِرَامٍ. وَهَكَذَا يُجَنِّبُونَ اسْمَ اللهِ وَتَعْلِيمَنَا أيَّ انتِقَادٍ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وعلى العَبيدِ مِن أتباعِ السَّيِّدِ المَسيحِ أن يُعامِلوا أسيادَهُم بِكُلِّ احتِرامٍ، حَتّى لا يَفتَري أحَدٌ على اسمِ اللهِ تَعالى وعلى تَعاليمِنا. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ويِلْزِمْ العَبِيدْ يَعْرْفُوا الِّي أَسْيَادْهُمْ يِسْتْحَقُّوا الإِحْتِرَامْ، بَاشْ حَتَّى حَدْ مَا يَكْفِرْ بْإِسْمْ اللَّهْ وبِالتَّعْلِيمْ. |