1 Timothy 5:10 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa_n naas yavrifuuha be avmaala al kwaisa. Hiya kaanat rabbat al awlaad, wa fataḥat beeta le_l ghariibiin, wa ghassalat kirveen al giddiisiin, wa saavadat al maẓluumiin, wa addat nafsaha le kullu vamal kwaiyis. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | كَمَا يَنْبَغِي أنْ تَكُونَ مَعرُوفَةً بِأعْمَالِهَا الصَّالِحَةِ، بِمَا فِيهَا تَرْبِيَةُ أبنَائِهَا، وَحُسنُ الضِّيَافَةِ، وَغَسلُ أقْدَامِ المُؤمِنِينَ المُقَدَّسِينَ، وَمُسَاعَدَةُ الَّذِينَ فِي ضِيقٍ، وَتَكْرِيسُ نَفْسِهَا لِكُلِّ أنْوَاعِ الأعْمَالِ الصَّالِحَةِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وشُهِدَ لَها بِالأَعمالِ الصَّالِحة، مِن تَربِيَةِ الأَولاد، وإِضافَةِ الغُرَباء، وغَسْلِ أَقْدامِ القِدِّيسين، ومُساعَدَةِ الَّذينَ في الضِّيق، والقِيامِ بِكُلِّ عَمَلٍ صالِح. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَمَعْرُوفٌ عَنْهَا أَنَّهَا عَمِلَتِ الصَّلَاحَ، فَرَبَّتْ أَوْلَادَهَا تَرْبِيَةً حَسَنَةً، وَأَضَافَتِ الْغُرَبَاءَ، وَغَسَلَتْ أَرْجُلَ الْمُؤْمِنِينَ، وَسَاعَدَتِ الْمُتَضَايِقِينَ، أَيْ أَنَّهَا قَامَتْ بِكُلِّ عَمَلٍ صَالِحٍ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa_n naas yavrifuuha be avmaala al kwaisa. Hiya kaanat rabbat al awlaad, wa fataḥat beeta le_l ghariibiin, wa ghassalat kirveen al giddiisiin, wa saavadat al maẓluumiin, wa addat nafsaha le kullu vamal kwaiyis. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و النّاس يَعرِفوها بِأعمالا الكوَيسَه. هي كانَت رَبَّت الأولاد، و فَتَحَت بيتا لِلغَريبين، و غَسَّلَت كِرعين القِدِّسين، و ساعَدَت المَظلومين، و أدَّت نَفسَها لِكُلّو عَمَل كوَيس. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | مَعروفة بعْمال مْلاح، رَبّات دْراري، ضَيّفَت، غَسلَت رَجلين القَدّيسين، عاونَت اللي فالشَدّة، وكُل خَدمة خير دارَتها، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | ومَشهودًا لها بالعَمَلِ الصّالِـحِ، ورَبّتْ أولادَها تَربِـيَةً حَسَنةً، وأضافَتِ الغُرباءَ، وغَسَلَتْ أقدامَ الإخوَةِ القدّيسينَ، وساعَدَتِ المَنكوبـينَ، وقامَتْ بِكُلّ عَمَلٍ صالِـحٍ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْيِشْهْدُولْهَا الِّي هِيَ تَعْمِلْ فِي الخِيرْ، كِرَبَّاتْ وْلاَدْهَا تُرْبْيَة بَاهْيَة، وْضَيّْفِتْ البْرَايْنِيَّة، وِتِلْهَاتْ بالإِخْوَة القِدِّيسِينْ، وْعَاوْنِتْ المَنْكُوبِينْ، وْعَمْلِتْ الحَاجَاتْ البَاهْيَة الكُلْهَا. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | مَشْهُودًا لَهَا فِي أَعْمَالٍ صَالِحَةٍ، إِنْ تَكُنْ قَدْ رَبَّتِ ٱلْأَوْلَادَ، أَضَافَتِ ٱلْغُرَبَاءَ، غَسَّلَتْ أَرْجُلَ ٱلْقِدِّيسِينَ، سَاعَدَتِ ٱلْمُتَضَايِقِينَ، ٱتَّبَعَتْ كُلَّ عَمَلٍ صَالِحٍ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | مَشهودًا لها في أعمالٍ صالِحَةٍ، إنْ تكُنْ قد رَبَّتِ الأولادَ، أضافَتِ الغُرَباءَ، غَسَّلَتْ أرجُلَ القِدّيسينَ، ساعَدَتِ المُتَضايِقينَ، اتَّبَعَتْ كُلَّ عَمَلٍ صالِحٍ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | كَما يَنبَغي أنْ تَكُونَ مَعرُوفَةً بِأعمالِها الصّالِحَةِ، بِما فِيها تَربِيَةُ أبنائِها، وَحُسنُ الضِّيافَةِ، وَغَسلُ أقدامِ المُؤمِنِينَ المُقَدَّسينَ، وَمُساعَدَةُ الَّذِينَ فِي ضِيقٍ، وَتَكرِيسُ نَفسِها لِكُلِّ أنواعِ الأعمالِ الصّالِحَةِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ويكون مشهودا لها بالأعمال الصالحة، كأن تكون قد ربت الأولاد، وأضافت الغرباء، وغسلت أقدام القديسين، وأسعفت المتضايقين، ومارست كل عمل صالح! |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْخَاصّْ يْكُونُو النَّاسْ كَيْشَهْدُو لِيهَا بْلِّي دَارْتْ الْخِيرْ: رْبَّاتْ وْلَادْهَا تَرْبِيَّة مْزْيَانَة، وْضَايْفَاتْ الْبْرَّانِيِّينْ، وْغْسْلَاتْ رْجْلِينْ الْخُوتْ الْمُومْنِينْ، وْعَاوْنَاتْ الْمْحْتَاجِينْ، وْدَارْتْ ݣَاعْ الْأَعْمَالْ الْمْزْيَانَة. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | مَشْهُودًا لَهَا بالأَعْمَالِ الصَّالِحَةِ مِنْ تَرْبِيَةِ أَوْلاَدِهَا وإضافةَ الغُرَبَاءِ وَغسْلِ أَقْدَامِ القِدِّيسِينَ وَمُسَاعدةِ الَّذِينَ فِي الضِّيقِ وَالقِيَامِ بِكُلَّ عَمَلٍ صَالِحٍ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَيَكُونَ مَشْهُوداً لَهَا بِالأَعْمَالِ الصَّالِحَةِ، كَأَنْ تَكُونَ قَدْ رَبَّتِ الأَوْلاَدَ، وَأَضَافَتِ الْغُرَبَاءَ، وَغَسَّلَتْ أَقْدَامَ الْقِدِّيسِينَ، وَأَسْعَفَتِ الْمُتَضَايِقِينَ، وَمَارَسَتْ كُلَّ عَمَلٍ صَالِحٍ! |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | w-mash'hedla bel-a3mel el-sal7a, w-bi-enno rabbet wleda tarbiye mni7a, w-sta2balet el-ghouraba, w-ghassalet ejren el-ekhwe el-2eddisin, w-se3adet el-mankoubin, w-3emlt kell 3amal sale7. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْكيشهدو لاْ بالأعْمال الصالحة، إدا هي ربّات الولاد، وْضيّفَت البرّانيين، وْغسلَت الرِّجلين د القدّيسين، وْعاونت المحْتاجين، وْطبّقَتْ كُل عمل صالح. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَمَعْرُوفٌ عَنْهَا أَنَّهَا عَمِلَتِ الصَّلَاحَ، فَرَبَّتْ أَوْلَادَهَا تَرْبِيَةً حَسَنَةً، وَأَضَافَتِ الْغُرَبَاءَ، وَغَسَلَتْ أَرْجُلَ الْمُؤْمِنِينَ، وَسَاعَدَتِ الْمُتَضَايِقِينَ، أَيْ أَنَّهَا قَامَتْ بِكُلِّ عَمَلٍ صَالِحٍ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | مشهودا لها في اعمال صالحة ان تكن قد ربّت الاولاد اضافت الغرباء غسلت ارجل القديسين ساعدت المتضايقين اتبعت كل عمل صالح. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | كَمَا يَنْبَغِي أنْ تَكُونَ مَعرُوفَةً بِأعْمَالِهَا الصَّالِحَةِ، بِمَا فِيهَا تَرْبِيَةُ أبنَائِهَا، وَحُسنُ الضِّيَافَةِ، وَغَسلُ أقْدَامِ المُؤمِنِينَ المُقَدَّسِينَ، وَمُسَاعَدَةُ الَّذِينَ فِي ضِيقٍ، وَتَكْرِيسُ نَفْسِهَا لِكُلِّ أنْوَاعِ الأعْمَالِ الصَّالِحَةِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وعُرِفَ عنها العَمَلَ الصّالِحَ، ورَبَّتْ أولادَها أحسَنَ تَربيةٍ، واستَضافَتْ الغُرَباءَ، وغَسَلَت أرجُلَ المُؤمِنينَ، ومَدَّت يَدَ العَونِ لِمَن عانى الضّيقَ، فكانَت مُستَعِدّةً دائمًا للقيامِ بِكُلِّ الأعمالِ الصّالِحةِ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ويِشْهْدُولْهَا الِّي هِيَّ تَعْمِلْ فِي أَعْمَالْ صَالْحَةْ، رَبَّاتْ وْلَادْهَا تُرْبْيَة بَاهْيَة، وضَيْفِتْ البْرَايْنِيَّة، غَسْلِتْ سَاقِينْ القِدِّيسِينْ، وعَاوْنِتْ الِّي عَنْدْهُمْ مَشَاكِلْ، وعَمْلِتْ الحَاجَاتْ البَاهْيَة الكُلْ. |