1 Thessalonians 4:10 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Intu bitavmilu kida kamaan le kull al axwaan al fi kullu Makiduuniyya. Wa aṭlub leekum, yaa axwaan, taziidu fi da aktar wa aktar. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَهَذَا هُوَ مَا تَفْعَلُونَهُ مَعَ جَمِيعِ الإخوَةِ فِي جَمِيعِ أنْحَاءِ مُقَاطَعَةِ مَكدُونِيَّةَ. غَيْرَ أنَّنَا نَحُثُّكُمْ أيُّهَا الإخْوَةُ عَلَى أنْ تَزِيدُوا مَحَبَّتَكُمْ بِاسْتِمْرَارٍ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وبِذٰلِك تُعامِلونَ جَميعَ الإِخوَةِ في مَقْدونِيةَ كُلِّها. فنَسأَلُكم، أَيُّها الإِخوَة، أَن تَزْدادوا فيها |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَفِعْلًا أَنْتُمْ تُحِبُّونَ جَمِيعَ الْإِخْوَةِ فِي كُلِّ شَمَالِ الْيُونَانِ. لَكِنَّنَا نَرْجُوكُمْ أَيُّهَا الْإِخْوَةُ أَنْ تَفْعَلُوا هَذَا أَكْثَرَ، |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Intu bitavmilu kida kamaan le kull al axwaan al fi kullu Makiduuniyya. Wa aṭlub leekum, yaa axwaan, taziidu fi da aktar wa aktar. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | إنتو بِتَعمِلو كِدا كَمان لِكُل الأخوان الفي كُلّو مَكِدونيَّه. و أطلُب ليكُم، يا أخوان، تَزيدو في دا أكتَر و أكتَر. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وهَكدا اللي راكُم تْعاملو كامَل الخاوة اللي في مَقدونية، بَصَّح نْسَجّعوكُم يا الخاوة باش تْزيدو تَكَّبرو كْتَر وكْتَر. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فأنتُم هكذا تُعامِلونَ جميعَ الإخوةِ في مَكِدونيّةَ كُلّها. ولكنّنا نُناشِدُكُم، أيّها الإخوةُ، أنْ يزيدَ جهدُكُم في هذا الأمرِ، |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْإِنْتُومَا هَكَّا تِتْعَامْلُوا مْعَ الإِخْوَة الكُلْهُمْ الِّي فِي مَقْدُونِيَّة الكُلْهَا. آمَا رَانَا نْأَكّْدُوا عْلِيكُمْ، يَا الإِخْوَة، إِنّْكُمْ تْزِيدُوا مِالشَّيْء هَاذَا، |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَإِنَّكُمْ تَفْعَلُونَ ذَلِكَ أَيْضًا لِجَمِيعِ ٱلْإِخْوَةِ ٱلَّذِينَ فِي مَكِدُونِيَّةَ كُلِّهَا. وَإِنَّمَا أَطْلُبُ إِلَيْكُمْ أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ أَنْ تَزْدَادُوا أَكْثَرَ، |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فإنَّكُمْ تفعَلونَ ذلكَ أيضًا لجميعِ الإخوَةِ الّذينَ في مَكِدونيَّةَ كُلِّها. وإنَّما أطلُبُ إلَيكُمْ أيُّها الإخوَةُ أنْ تزدادوا أكثَرَ، |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَهَذا هُوَ ما تَفعَلُونَهُ مَعَ جَمِيعِ الإخوَةِ فِي جَمِيعِ أنحاءِ مُقاطَعَةِ مَكدُونِيَّةَ. غَيرَ أنَّنا نَحُثُّكُمْ أيُّها الإخوَةُ عَلَى أنْ تَزِيدُوا مَحَبَّتَكُمْ باستِمرارٍ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ولأنكم أيضا هكذا تعاملون جميع الإخوة في مقاطعة مقدونية كلها. وإنما نحرضكم، أيها الإخوة، أن تضاعفوا ذلك أكثر فأكثر، |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْرَاكُمْ بْالصَّحْ كَتْبْغِيوْ ݣَاعْ الْخُوتْ اللِّي فْمَكِدُونِيَة كُلّْهَا. وَلَكِنْ كَنْطْلْبُو مْنّْكُمْ آ الْخُوتْ تْدِيرُو كْتَرْ مْنْ هَادْشِّي، |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَأَنْتُمْ تَفْعَلُونَ ذَلِكَ نَحْوَ جَمِيعِ الإخْوَةِ الَّذِينَ فِي مَكدُونيّة كُلِّها. وَإِنَّما نَطْلُبُ إِلَيْكُمْ أَيُّها الإِخْوَةُ، أَنْ تَزْدَادُوا فِيهَا أَكْثَرَ فَأَكْثر |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَلأَنَّكُمْ أَيْضاً هكَذَا تُعَامِلُونَ جَمِيعَ الإِخْوَةِ فِي مُقَاطَعَةِ مَقِدُونِيَّةَ كُلِّهَا. وَإِنَّمَا نُحَرِّضُكُمْ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، أَنْ تُضَاعِفُوا ذَلِكَ أَكْثَرَ فَأَكْثَرَ، |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Bi-hal-tari2a ento 3am bit3emlo kell el-ekhwe bi-Makdouniyye kella. Bass mnetlob minkon, ya ekhewte, enno hal-shi yzeed fikon aktar w-aktar, |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وانتُمَ هَيدا كتعملو مع الخوت كاملين الّي في مَكدونيّة كاملة، وَلكن كنشجّعوكُم تعزّو كتَر وْكتَر |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَفِعْلًا أَنْتُمْ تُحِبُّونَ جَمِيعَ الْإِخْوَةِ فِي كُلِّ شَمَالِ الْيُونَانِ. لَكِنَّنَا نَرْجُوكُمْ أَيُّهَا الْإِخْوَةُ أَنْ تَفْعَلُوا هَذَا أَكْثَرَ، |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فانكم تفعلون ذلك ايضا لجميع الاخوة الذين في مكدونية كلها. وانما اطلب اليكم ايها الاخوة ان تزدادوا اكثر |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَهَذَا هُوَ مَا تَفْعَلُونَهُ مَعَ جَمِيعِ الإخوَةِ فِي جَمِيعِ أنْحَاءِ مُقَاطَعَةِ مَكدُونِيَّةَ. غَيْرَ أنَّنَا نَحُثُّكُمْ أيُّهَا الإخْوَةُ عَلَى أنْ تَزِيدُوا مَحَبَّتَكُمْ بِاسْتِمْرَارٍ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وإنّكُم لتُحِبّونَ جَميعَ إخوانِكُم في مَقدونيا كُلِّها حُبّا حَقيقيّا، لكنّنا نُناشِدُكم يا أحبابَنا أن تَتَفَوَّقوا في مَحَبّتِهِم، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وبِالحَقْ إِنْتُومَا تِتْعَامْلُوا بِمْحَبَّة مْعَ الإِخْوَة الكُلْ فِي مَنْطَقْةْ مَقْدُونِيَّة، آمَا نْشَجْعُوكُمْ تْزِيدُوا تْحِبُّوهُمْ أَكْثِرْ وأَكْثِرْ، |