1 Peter 4:7 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Nihaayat kullu ḥaaja garrabat. Valashaan kida, kuunu vaagliin w_aḥrasu le_ṣ ṣalawaat.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) لَقَدِ اقْتَرَبَ زَمَنُ نِهَايَةِ كُلِّ شَيءٍ. فَكُونُوا مُتَعَقِّلِينَ وَاضْبُطُوا أنْفُسَكُمْ، فَهَذَا يُفِيدُكُمْ فِي صَلَوَاتِكُمْ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) إِقتَرَبَت نِهايةُ كُلِّ شَيء. فكُونوا عُقَلاءَ قَنوعين، لِكَي تُقيموا الصَّلاة.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) اِقْتَرَبَتْ نِهَايَةُ كُلِّ شَيْءٍ. إِذَنِ انْتَبِهُوا وَاضْبِطُوا أَنْفُسَكُمْ لِكَيْ تَقْدِرُوا أَنْ تُصَلُّوا.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Nihaayat kullu ḥaaja garrabat. Valashaan kida, kuunu vaagliin w_aḥrasu le_ṣ ṣalawaat.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) نِهايَة كُلّو حاجَه قَرَّبَت. عَلَشان كِدا، كونو عاقلين و أحرِسو لِلصَّلَوات.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) آخرة كُل حاجة راهي قْريبة. هِمّالا سيرو بالعْقَل، كونو فايقين باش تْصَلّيو.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) والآنَ اَقتَرَبَتْ نِهايَةُ كُلّ شيءٍ، فتَعَقّلوا وتَيَقّظوا للصّلاةِ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 نْهَايِةْ كُلْ شَيْء قُرْبِتْ، هَاذَاكَا عْلاَشْ اتْحَكّْمُوا فِي رْوَاحْكُمْ وْفِيقُوا بَاشْ تْصَلِّيوْ
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَإِنَّمَا نِهَايَةُ كُلِّ شَيْءٍ قَدِ ٱقْتَرَبَتْ، فَتَعَقَّلُوا وَٱصْحُوا لِلصَّلَوَاتِ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وإنَّما نِهايَةُ كُلِّ شَيءٍ قد اقتَرَبَتْ، فتعَقَّلوا واصحوا للصَّلَواتِ.
Arabic Bible ERV 2009 وُكَلاءٌ صالِحون لَقَدِ اقتَرَبَ زَمَنُ نِهايَةِ كُلِّ شَيءٍ. فَكُونُوا مُتَعَقِّلِينَ وَاضْبُطُوا أنفُسَكُمْ، فَهَذا يُفِيدُكُمْ فِي صَلَواتِكُمْ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) إن نهاية كل شيء قد صارت قريبة. فتعقلوا إذن، وكونوا متنبهين لرفع الصلاة دائما.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) دَابَا رَاهْ قَرّْبْ اللّْخْرْ دْيَالْ كُلّْ حَاجَة، إِيوَا دِيرُو عْقَلْكُمْ وْكُونُو مْوَݣّْضِينْ بَاشْ تْقَدْرُو تْصَلِّيوْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَإِنَّ نِهَايَةَ كُلِّ شَيْءٍ قَدِ اقْتَرَبتْ، فَتَعَقَّلُوا إِذَنْ وَتَيَقَّظُوا لِلصَّلَوَاتِ،
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) إِنَّ نِهَايَةَ كُلِّ شَيْءٍ قَدْ صَارَتْ قَرِيبَةً. فَتَعَقَّلُوا إِذَنْ، وَكُونُوا مُتَنَبِّهِينَ لِرَفْعِ الصَّلاَةِ دَائِماً.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-halla2 2arrabet niheyet kell shi kermel hek t3a'2alo w-s'haro w-sallo.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وَلكن النهاية د كُل شي قرّبَتْ. إدَن، كونو بْعقلكُم وْصلّيو بالمعقول.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) اِقْتَرَبَتْ نِهَايَةُ كُلِّ شَيْءٍ. إِذَنِ انْتَبِهُوا وَاضْبِطُوا أَنْفُسَكُمْ لِكَيْ تَقْدِرُوا أَنْ تُصَلُّوا.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) وانما نهاية كل شيء قد اقتربت. فتعقلوا واصحوا للصلوات.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) لَقَدِ اقْتَرَبَ زَمَنُ نِهَايَةِ كُلِّ شَيءٍ. فَكُونُوا مُتَعَقِّلِينَ وَاضْبُطُوا أنْفُسَكُمْ، فَهَذَا يُفِيدُكُمْ فِي صَلَوَاتِكُمْ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) تَعَقّلوا وتَيَقّظوا دائِمًا لِرَفعِ الدُّعاءِ، فقدِ اقتَرَبَت نِهايةُ الدُّنيا.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) نْهَايِةْ كُلْ شَيْ قُرْبِتْ، مَالَا كُونُوا فَايْقِينْ واتْحَكْمُوا فِي رْوَاحْكُمْ بَاشْ تْنَجْمُوا تْصَلِّيوْ.