1 Peter 3:6 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) mitil maa Saara kaanat taṭiiv Ibraahiim wa tasammiihu saiyida. Wa hassav intu bigiitu banaat leeha iza tavmilu_l xeer wa maa taxaafu min aiya ḥaaja abadan.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَهَكَذَا كَانَتْ سَارَةُ تُطِيعُ إبْرَاهِيمَ وَتُنَادِيهِ «سَيِّدِي.» وَأنتُنَّ بَنَاتُهَا، شَرِيطَةَ أنْ تَفْعَلْنَ الصَّوَابَ غَيْرَ خَائِفَاتٍ شَيْئًا.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) كَسارَةَ الَّتي كانَت تُطيعُ إِبراهيمَ وتَدْعوه سَيِّدَها. ولَها صِرتُنَّ بَناتٍ تَعمَلْنَ الخَيرَ ولا تَستَسلِمنَ إِلى شَيءٍ مِن أَسبابِ الخَوف.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) مِثْلَ سَارَةَ الَّتِي كَانَتْ تُطِيعُ إِبْرَاهِيمَ وَتَدْعُوهُ سَيِّدَهَا. وَالْمُؤْمِنَةُ الْيَوْمَ هِيَ بِنْتٌ لَهَا بِحَقٍّ، إِنْ كَانَتْ تَعْمَلُ الصَّلَاحَ وَلَا تَخَافُ أَيَّ تَهْدِيدٍ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) mitil maa Saara kaanat taṭiiv Ibraahiim wa tasammiihu saiyida. Wa hassav intu bigiitu banaat leeha iza tavmilu_l xeer wa maa taxaafu min aiya ḥaaja abadan.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) مِثِل ما سَارَه كانَت تَطيع إِبْرَاهِيم و تَسَمّيهو سَيِدا. و هَسَّع إنتو بِقيتو بَنات ليها إذا تَعمِلو الخير و ما تَخافو مِن أي حاجَه أبَداً.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) كيما كانَت سارة تْطيع إبراهيم وتْسَمّيه سيدها. وأنتومَ وَلّيتو بْناتها، دايرين المْليح وما خايفين حَتّى شي.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) مِثلَ سارَةَ التي كانَت تُطيعُ إبراهيمَ وتَدعوهُ سَيّدَها. وأنتُنّ الآنَ بَناتُها إنْ أحسَنتُنّ التّصرّفَ غَيرَ خائِفاتٍ مِنْ شيءٍ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 كِيفْ سَارَّة الِّي كَانِتْ اطِّيعْ فِي إِبْرَاهِيمْ، وِتْنَادِيلُو يَا سِيدِي. وْإِنْتُومَا تَوَّا بْنَاتْهَا إِذَا كَانْ تِتْصَرّْفُوا بِالبَاهِي وْمَا تْخَافُوشْ مِنْ حَتَّى شَيْء.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) كَمَا كَانَتْ سَارَةُ تُطِيعُ إِبْرَاهِيمَ دَاعِيَةً إِيَّاهُ «سَيِّدَهَا». ٱلَّتِي صِرْتُنَّ أَوْلَادَهَا، صَانِعَاتٍ خَيْرًا، وَغَيْرَ خَائِفَاتٍ خَوْفًا ٱلْبَتَّةَ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) كما كانتْ سارَةُ تُطيعُ إبراهيمَ داعيَةً إيّاهُ «سيِّدَها». الّتي صِرتُنَّ أولادَها، صانِعاتٍ خَيرًا، وغَيرَ خائفاتٍ خَوْفًا البَتَّةَ.
Arabic Bible ERV 2009 وَهَكَذا كانَتْ سارَةُ تُطيعُ إبْراهِيمَ وَتُنادِيهِ «سَيِّدِي.» وَأنتُنَّ بَناتُها، شَرِيطَةَ أنْ تَفعَلْنَ الصَّوابَ غَيرَ خائِفاتٍ شَيئاً.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فسارة، مثلا، كانت تطيع زوجها إبراهيم وتدعوه «سيدي». والمؤمنات اللواتي يقتدين بها، يثبتن أنهن بنات لها، إذ يتصرفن تصرفا صالحا، فلا يخفن أي تهديد.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) كِيفْ كَانْتْ سَارَة كَتْطِيعْ إِبْرَاهِيمْ وْكَتْݣُولْ لِيهْ «سِيدِي». وْرَاكُمْ دَابَا وْلِّيتُو بْنَاتْهَا إِلَا كَتْدِيرُو الْخِيرْ وْمَا كَتْخَافُو مْنْ حْتَّى حَاجَة.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) كَمَا كَانَتْ سَارَةُ تُطِيعُ إِبْرَاهِيمَ وَتَدْعُوهُ سَيِّدَهَا، وَقَدْ صِرْتُنَّ بَنَاتٍ لَهَا، أَنْتُنَّ اللَّوَاتِي تَفْعَلْنَ الخَيْرَ وَلاَ يَرُوعُكُنَّ هُوْلٌ.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَسَارَةُ، مَثَلاً، كَانَتْ تُطِيعُ زَوْجَهَا إِبْرَاهِيمَ وَتَدْعُوهُ «سَيِّدِي». وَالْمُؤْمِنَاتُ اللَّوَاتِي يَقْتَدِينَ بِهَا، يُثْبِتْنَ أَنَّهُنَّ بَنَاتٌ لَهَا، إِذْ يَتَصَرَّفْنَ تَصَرُّفاً صَالِحاً، فَلاَ يَخَفْنَ أَيَّ تَهْدِيدٍ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) metl Sara yalle kenit ettee3 Ibrahim w-tsammih sayyida. W-ento halla2 baneta eza tsarrafto mni7 bidoun ma tkhafo min shi.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) هَيدا سارة طاعتْ إبراهيم وْعيّطَتْ لو سيدي، وانتُمَ غَد ترجعو البنات ديالاْ إدا عملْتو الخير وْعِشْتو بلا خوف.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) مِثْلَ سَارَةَ الَّتِي كَانَتْ تُطِيعُ إِبْرَاهِيمَ وَتَدْعُوهُ سَيِّدَهَا. وَالْمُؤْمِنَةُ الْيَوْمَ هِيَ بِنْتٌ لَهَا بِحَقٍّ، إِنْ كَانَتْ تَعْمَلُ الصَّلَاحَ وَلَا تَخَافُ أَيَّ تَهْدِيدٍ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) كما كانت سارة تطيع ابراهيم داعية اياه سيدها. التي صرتنّ اولادها صانعات خيرا وغير خائفات خوفا البتة
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَهَكَذَا كَانَتْ سَارَةُ تُطِيعُ إبْرَاهِيمَ وَتُنَادِيهِ «سَيِّدِي.» وَأنتُنَّ بَنَاتُهَا، شَرِيطَةَ أنْ تَفْعَلْنَ الصَّوَابَ غَيْرَ خَائِفَاتٍ شَيْئًا.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) شأنَ سارَّةَ زَوجةِ أبينا إبراهيمَ (عليه السّلام)، فقد كانَت تُطيعُهُ وتَدعوهُ سَيِّدَها، والمؤمِنات اليَومَ هُنّ بَناتُها، إن فَعَلْنَ الخَيرَ، ولم يَستَسْلِمنَ للخَوفِ مِن رُدودِ أفعالِ أزواجِهِنّ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) كِيمَا كَانِتْ سَارَّة اطِّيعْ إِبْرَاهِيمْ، وتْنَادِيلُو سِيدِي. إِنْتُومَا تْوَلِّيوْ بْنَاتْهَا بِالحَقْ، كِي تِتْصَرْفُوا بِالبَاهِي ومَا تْخَافُوا مِنْ حَتَّى شَيْ.