1 Corinthians 7:6 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa laakin aguul da vashaan addiikum izin, maa vashaan addiikum amr.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) أقُولُ هَذَا سَامِحًا بِانفِصَالِكُمَا لِفَترَةٍ مُحَدَّدَةٍ، لَا آمِرًا بِذَلِكَ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وأَقولُ هٰذا مِن بابِ الإِجازة، لا مِن بابِ الأَمْر،
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) أَقُولُ لَكُمْ هَذَا، عَلَى سَبِيلِ الْإِذْنِ لَا الْأَمْرِ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa laakin aguul da vashaan addiikum izin, maa vashaan addiikum amr.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و لَكِن أقول دا عَشان أدّيكُم إذِن، ما عَشان أدّيكُم أمر.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) نْقول هاد الشي تَسريح، ماشي آمَر.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) أقولُ لكُم هذا لا على سَبـيلِ الأمْرِ، بَلْ على سَبـيلِ السّماحِ،
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 آمَا رَانِي الشَّيْء هَاذَا نِسْمْحِلْكُمْ بِيهْ، مَا نِيشْ نُأْمِرْ فِيكُمْ،
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَلَكِنْ أَقُولُ هَذَا عَلَى سَبِيلِ ٱلْإِذْنِ لَا عَلَى سَبِيلِ ٱلْأَمْرِ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) ولكن أقولُ هذا علَى سبيلِ الإذنِ لا علَى سبيلِ الأمرِ.
Arabic Bible ERV 2009 أقُولُ هَذا سامِحاً بانفِصالِكُما لِفَترَةٍ مُحَدَّدَةٍ، لا آمِراً بِذَلِكَ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وإنما الآن أقول هذا على سبيل النصح لا الأمر؛
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) كَنْݣُولْ هَادْشِّي مَاشِي بَاشْ نْآمْرْكُمْ، وَلَكِنْ بَاشْ نْنْصَحْكُمْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَأَنَا إِنَّمَا أَقُولُ ذِلِكَ عَلَى سَبِيلِ السَماحِ لاَ عَلَى سَبِيلِ الأَمْر.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَإِنَّمَا الآنَ أَقُولُ هَذَا عَلَى سَبِيلِ النُّصْحِ لاَ الأَمْرِ؛
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) B2elkon hal-shi w-ma asde e2morkon, asde ensa7kon,
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وَلكن كنقول هَد الشي من جهة الإدن، ماشي من جهة الأمر.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) أَقُولُ لَكُمْ هَذَا، عَلَى سَبِيلِ الْإِذْنِ لَا الْأَمْرِ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) ولكن اقول هذا على سبيل الاذن لا على سبيل الامر.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) أقُولُ هَذَا سَامِحًا بِانفِصَالِكُمَا لِفَترَةٍ مُحَدَّدَةٍ، لَا آمِرًا بِذَلِكَ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وما هذا مِنّي إليكُم بالأمرِ المَرسومِ، بل هو اقتِراحٌ لَستُم مُلزَمينَ بِهِ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) نْقُلْكُمْ هَاذَا نْصِيحَة، مُشْ أَمْرْ.