1 Corinthians 7:12 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Laakin at taanyiin aguul leehum, ana, mush ar Rabb, iza kaan axu vindu mara maa mi’aamina, wa hiya vaawiza taviish mavaahu, hu maa yaṭalliga.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) أمَّا بِالنِّسبَةِ لِلبَقِيَّةِ فَأقُولُ أنَا، إذْ إنَّ الرَّبَّ لَمْ يُشِرْ إلَى ذَلِكَ، إنْ كَانَ أخٌ مُؤمِنٌ مُتَزَوِّجًا مِنِ امْرأةٍ غَيْرِ مُؤمِنَةٍ تُوافِقُ عَلَى العَيشِ مَعَهُ، فَلَا يُطَلِّقْهَا.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وأَمَّا الآخَرونَ فأَقولُ لَهم أَنا لا الرَّبّ: إِذا كانَ لأَخٍ ٱمرَأَةٌ غَيرُ مُؤمِنةٍ ٱرتَضَت أَن تُساكِنَه، فلا يَتَخَلَّ عنها،
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) أَمَّا الْبَاقُونَ، الَّذِينَ لَمْ يَتَحَدَّثِ الْمَسِيحُ فِي قَضِيَّتِهِمْ، أَقُولُ أَنَا لَهُمْ: إِنْ كَانَ وَاحِدٌ مُؤْمِنٌ لَهُ زَوْجَةٌ غَيْرُ مُؤْمِنَةٍ، وَهِيَ تَرْضَى أَنْ تَعِيشَ مَعَهُ، فَلَا يُطَلِّقْهَا.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Laakin at taanyiin aguul leehum, ana, mush ar Rabb, iza kaan axu vindu mara maa mi’aamina, wa hiya vaawiza taviish mavaahu, hu maa yaṭalliga.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) لَكِن التّانيين أقول ليهُم، أنا، مُش الرَّب، إذا كان أخو عِندو مَرَه ما مِآمِنَه، و هي عاوزَه تَعيش مَعاهو، هو ما يَطَلِّقا.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) للأُخرين، أنا نْقول ماشي الرَب: وَلاّ كان الخو المومَن مَتزَوَّج بمْرا ماشي مومنة، وهاد المْرا حابّة تَبقا معاه، خير لو كان ما يَنفرَقش عليها،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وأمّا الآخَرونَ، فأقولُ لهُم أنا لا الرّبّ: إذا كانَ لأخٍ مُؤمنٍ اَمرَأةٌ غَيرُ مُؤمِنَةٍ رَضِيَتْ أنْ تَعيشَ معَهُ، فَلا يُطَلّقْها.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وِالبْقِيَّة، (نْقُلْهُمْ آنَا مُوشْ الرَّبْ) إِذَا كَانْ وَاحِدْ مِالإِخْوَة عَنْدُو مْرَا مَا هِيشْ مُؤْمْنَة، وْهِيَ تْحِبْ تْعِيشْ مْعَاهْ، مَا يِلْزْمُوشْ يْطَلِّقْهَا.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَأَمَّا ٱلْبَاقُونَ، فَأَقُولُ لَهُمْ أَنَا، لَا ٱلرَّبُّ: إِنْ كَانَ أَخٌ لَهُ ٱمْرَأَةٌ غَيْرُ مُؤْمِنَةٍ، وَهِيَ تَرْتَضِي أَنْ تَسْكُنَ مَعَهُ، فَلَا يَتْرُكْهَا.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وأمّا الباقونَ، فأقولُ لهُمْ أنا، لا الرَّبُّ: إنْ كانَ أخٌ لهُ امرأةٌ غَيرُ مؤمِنَةٍ، وهي ترتَضي أنْ تسكُنَ معهُ، فلا يترُكها.
Arabic Bible ERV 2009 أمّا بِالنِّسبَةِ لِلبَقِيَّةِ فَأقُولُ أنا، إذْ إنَّ الرَّبَّ لَمْ يُشِرْ إلَى ذَلِكَ، إنْ كانَ أخٌ مُؤمِنٌ مُتَزَوِّجاً مِنِ امْرأةٍ غَيرِ مُؤمِنَةٍ تُوافِقُ عَلَى العَيشِ مَعَهُ، فَلا يُطَلِّقْها.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وأما الآخرون، فأقول لهم أنا، لا الرب: إن كان لأخ زوجة غير مؤمنة، وترتضي أن تساكنه، فلا يتركها.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) أَمَّا لْخْرِينْ، رَاهْ أَنَا اللِّي كَنْݣُولْ لِيهُمْ مَاشِي الرَّبّْ: إِلَا شِي خُو مُومْنْ عَنْدُه مْرَاة مَاشِي مُومْنَة وْبْغَاتْ تْبْقَى عَايْشَة مْعَاهْ، مَا خَاصُّوشْ يْتّْفْرَقْ عْلِيهَا.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَلِلْبَاقينَ أَقُولُ أَنَا لاَ الرَّبُّ: إنْ كَانَ لأَخٍ امْرَأةٌ غيرُ مُؤْمِنَةٍ وَهِيَ تَرْتَضِي أَنْ تَسْكُنَ مَعَهُ فَلاَ يَتْرُكْها،
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَأَمَّا الآخَرُونَ، فَأَقُولُ لَهُمْ أَنَا، لاَ الرَّبُّ: إِنْ كَانَ لأَخٍ زَوْجَةٌ غَيْرُ مُؤْمِنَةٍ، وَتَرْتَضِي أَنْ تُسَاكِنَهُ، فَلاَ يَتْرُكْهَا.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Bass el-be2yin, b2ellon ana w-mish el-RAB: eza ken la-khayy mou2min mara mish mou2mine badda t3ish ma3o, ma ytalle2a.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وَلكن نيَخرين كنقولّوم أنا، ماشي الرَّبّ، إدا كانت عند شي أخ مؤمن مراتو الّي ماشي مؤمنة، وْبغات تسكن معاه، ما يسمح شي فيها.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) أَمَّا الْبَاقُونَ، الَّذِينَ لَمْ يَتَحَدَّثِ الْمَسِيحُ فِي قَضِيَّتِهِمْ، أَقُولُ أَنَا لَهُمْ: إِنْ كَانَ وَاحِدٌ مُؤْمِنٌ لَهُ زَوْجَةٌ غَيْرُ مُؤْمِنَةٍ، وَهِيَ تَرْضَى أَنْ تَعِيشَ مَعَهُ، فَلَا يُطَلِّقْهَا.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) واما الباقون فاقول لهم انا لا الرب ان كان اخ له امرأة غير مؤمنة وهي ترتضي ان تسكن معه فلا يتركها.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) أمَّا بِالنِّسبَةِ لِلبَقِيَّةِ فَأقُولُ أنَا، إذْ إنَّ الرَّبَّ لَمْ يُشِرْ إلَى ذَلِكَ، إنْ كَانَ أخٌ مُؤمِنٌ مُتَزَوِّجًا مِنِ امْرأةٍ غَيْرِ مُؤمِنَةٍ تُوافِقُ عَلَى العَيشِ مَعَهُ، فَلَا يُطَلِّقْهَا.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) أمّا فيما يَخُصُّ المؤمنينَ الّذينَ لم يؤمِن أزواجُهُم بَعدُ، فلم تَصِلْني تَعاليمُ بخُصوصِهِم مِن سَيِّدِنا عيسى. ولكنّي أقولُ لكُم: لا يُطَلِّقِ الأخُ المؤمنُ غَيرَ المؤمنةِ إن رَضِيَتْ أن تَعيشَ مَعَهُ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وبِالنِّسْبَة لِلْبْقِيَّة، آنَا الِّي نْقُلْهُمْ ومُشْ الرَّبْ، إِذَا كَانْ وَاحِدْ مِنْ خْوَاتْنَا المُؤْمْنِينْ مَرْتُو مَاهِيشْ مُؤْمْنَة، وهِيَّ تْحِبْ تْعِيشْ مْعَاهْ، مَا يْطَلَّقْهَاشْ.