1 Corinthians 4:10 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Niḥna baliidiin fishaan al Masiiḥ, laakin intu faahmiin fi_l Masiiḥ. Niḥna ḍaviifiin laakin intu gawwiyyiin, intu muḥtarmiin laakin niḥna biduun iḥtiraam. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَنَحْنُ حَمقَى مِنْ أجْلِ المَسِيحِ، أمَّا أنْتُمْ فَحُكَمَاءُ فِي المَسِيحِ! نَحْنُ ضُعَفَاءُ، أمَّا أنْتُمْ فَأقوِيَاءُ! نَحْنُ مُحتَقَرُونَ، أمَّا أنْتُمْ فَمُكَرَّمُونَ! |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | نَحنُ حَمْقى مِن أَجْلِ المسيح وأَنتُم عُقَلاءُ في المسيح. نَحنُ ضُعَفاءُ وأَنتُم أَقوِياء. أَنتُم مُكَرَّمونَ ونَحنُ مُحتَقَرون. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | نَظْهَرُ كَأَنَّنَا أَغْبِيَاءُ لِأَنَّنَا مِنْ أَتْبَاعِ الْمَسِيحِ، وَأَنْتُمْ عُقَلَاءُ بِانْتِمَائِكُمْ لِلْمَسِيحِ. نَحْنُ ضُعَفَاءُ، وَأَنْتُمْ أَقْوِيَاءُ. أَنْتُمْ مُكَرَّمُونَ، وَنَحْنُ مُحْتَقَرُونَ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Niḥna baliidiin fishaan al Masiiḥ, laakin intu faahmiin fi_l Masiiḥ. Niḥna ḍaviifiin laakin intu gawwiyyiin, intu muḥtarmiin laakin niḥna biduun iḥtiraam. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | نِحنا بَليدين فِشان المَسيح، لَكِن إنتو فاهمين في المَسيح. نِحنا ضَعيفين لَكِن إنتو قَوّيين، إنتو مُحتَرمين لَكِن نِحنا بِدون إحتِرام. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | حْنا جُهالا على جال المَسيح، وأنتومَ حُكَما فالمَسيح، حْنا ضْعاف وأنتومَ قْوايا، أنتومَ مْكَرّمين وحْنا مَنهانين، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | نَحنُ حَمقى مِنْ أجلِ المَسيحِ وأنتُم عُقَلاءُ في المَسيحِ. نَحنُ ضُعَفاءُ وأنتُم أقوياءُ. أنتُم مُكرّمونَ ونَحنُ مُحتَقَرونَ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | أَحْنَا جُهَّالْ عْلَى خَاطِرْ المَسِيحْ وْإِنْتُومَا حُكَمَاءْ فِي المَسِيحْ. أَحْنَا ضْعَافْ وْإِنْتُومَا قْوِيِّينْ. إِنْتُومَا بِقْدَرْكُمْ وْإِحْنَا مَحْقُورِينْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | نَحْنُ جُهَّالٌ مِنْ أَجْلِ ٱلْمَسِيحِ، وَأَمَّا أَنْتُمْ فَحُكَمَاءُ فِي ٱلْمَسِيحِ! نَحْنُ ضُعَفَاءُ، وَأَمَّا أَنْتُمْ فَأَقْوِيَاءُ! أَنْتُمْ مُكَرَّمُونَ، وَأَمَّا نَحْنُ فَبِلَا كَرَامَةٍ! |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | نَحنُ جُهّالٌ مِنْ أجلِ المَسيحِ، وأمّا أنتُمْ فحُكَماءُ في المَسيحِ! نَحنُ ضُعَفاءُ، وأمّا أنتُمْ فأقوياءُ! أنتُمْ مُكَرَّمونَ، وأمّا نَحنُ فبلا كرامَةٍ! |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَنَحنُ حَمقَى مِنْ أجلِ المَسِيحِ، أمّا أنتُمْ فَحُكَماءُ فِي المَسِيحِ! نَحنُ ضُعَفاءُ، أمّا أنتُمْ فَأقوِياءُ! نَحنُ مُحتَقَرُونَ، أمّا أنتُمْ فَمُكَرَّمُونَ! |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | نحن جهلاء من أجل المسيح، وأنتم حكماء في المسيح. نحن ضعفاء وأنتم أقوياء. أنتم مكرمون ونحن مهانون. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | حْنَا حْمَّاقْ عْلَى وْدّْ الْمَسِيحْ أَمَّا نْتُمَ حُكَمَا فْالْمَسِيحْ، حْنَا ضْعَافْ أَمَّا نْتُمَ قْوِيِّينْ، نْتُمَ عَنْدْكُمْ الْقِيمَة أَمَّا حْنَا مْحْݣُورِينْ! |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | نَحْنُ جُهَّالٌ مِنْ أَجْلِ المَسِيحِ أَمَّا أَنْتُمْ فَحُكَمَاءُ فِي المَسِيح، نَحْنُ ضُعَفاءُ وَأَنْتُمْ أَقْوِيَاء، أَنْتُمْ مُكَرَّمُونَ وَنَحْنُ مُهَانُون. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | نَحْنُ جُهَلاَءُ مِنْ أَجْلِ الْمَسِيحِ، وَأَنْتُمْ حُكَمَاءُ فِي الْمَسِيحِ. نَحْنُ ضُعَفَاءُ وَأَنْتُمْ أَقْوِيَاءُ. أَنْتُمْ مُكَرَّمُونَ وَنَحْنُ مُهَانُونَ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Ne7na mjaneen kermel el-MASI7 w-ento 7ekama bel-MASI7. Ne7na d3af w-ento 2weya. Ento moukarramin w-ne7na mou7ta2arin. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | حنايَ الجاهلين من جهة المسيح وانتُمَ بالمسيح الحُكَماء! حنايَ الضعافين، أنتُمَ القويّين! أنتُمَ المكرّمين، حنايَ المحْتَقرين! |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | نَظْهَرُ كَأَنَّنَا أَغْبِيَاءُ لِأَنَّنَا مِنْ أَتْبَاعِ الْمَسِيحِ، وَأَنْتُمْ عُقَلَاءُ بِانْتِمَائِكُمْ لِلْمَسِيحِ. نَحْنُ ضُعَفَاءُ، وَأَنْتُمْ أَقْوِيَاءُ. أَنْتُمْ مُكَرَّمُونَ، وَنَحْنُ مُحْتَقَرُونَ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | نحن جهال من اجل المسيح واما انتم فحكماء في المسيح. نحن ضعفاء واما انتم فاقوياء. انتم مكرمون واما نحن فبلا كرامة. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَنَحْنُ حَمقَى مِنْ أجْلِ المَسِيحِ، أمَّا أنْتُمْ فَحُكَمَاءُ فِي المَسِيحِ! نَحْنُ ضُعَفَاءُ، أمَّا أنْتُمْ فَأقوِيَاءُ! نَحْنُ مُحتَقَرُونَ، أمَّا أنْتُمْ فَمُكَرَّمُونَ! |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ولا يَهُمُّنا النّاسُ وما يَزعُمونَهُ. أمّا أنتُم، فبكَلامِهِم تَهتَمّونَ. إنّهُم يَقولونَ إنّنا أغبياءُ مَجانينَ، لأنّنا دُعاةٌ للهِ والسَّيِّدِ المَسيحِ.ِ وهل تَعتَبِرونَ أنفُسَكُم عُقَلاءَ لأنّكُم مؤمنونَ؟ تَنظُرونَ باحتِقارٍ إلينا، كَأنّما كُنتُم أسيادًا أقوياءَ. أنتُم المُكَرَّمونَ، ونَحنُ المُحتَقَرونَ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | أَحْنَا مْهَبْلَة عْلَى خَاطِرْ المَسِيحْ، وإِنْتُومَا حُكَمَاءْ فِي المَسِيحْ! أَحْنَا ضْعَافْ، وإِنْتُومَا قْوِيِّينْ! إِنْتُومَا مْكَرْمِينْ، وأَحْنَا مَحْقُورِينْ! |