1 Corinthians 14:9 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kida intu kamaan, iza maa titkallamu be_l lugha kalaam mafhuum, keef waaḥid yavrif al bitguuluuhu? Intu bititkallamu fi_l hawa. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | كَذَلِكَ إنْ لَمْ يُصدِرْ لِسَانُكُمْ كَلَامًا مَفهُومًا، فَكَيْفَ يُمْكِنُ لِأيِّ أحَدٍ أنْ يَفْهَمَ مَا قُلْتُمُوهُ؟ لِأنَّكُمْ عِنْدَئِذٍ تَتَكَلَّمُونَ فِي الهَوَاءِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وكَذٰلِك أَنتُم، فإِن لم تَلفُظوا بِلِسانِكم كَلامًا واضِحًا، فكَيفَ يُعرَفُ ما تَقولون؟ بل يَذهَبُ كَلامُكم في الهَواء. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَكَذَلِكَ بِالنِّسْبَةِ لَكَ، إِنْ كُنْتَ تَتَكَلَّمُ بِلُغَاتٍ كَلَامًا غَيْرَ مَفْهُومٍ، لَا يُمْكِنُ لِأَحَدٍ أَنْ يَفْهَمَ مَا تَقُولُ. إِنَّمَا تَكُونُ كَأَنَّكَ تُكَلِّمُ الْهَوَاءَ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kida intu kamaan, iza maa titkallamu be_l lugha kalaam mafhuum, keef waaḥid yavrif al bitguuluuhu? Intu bititkallamu fi_l hawa. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و كِدا إنتو كَمان، إذا ما تِتكَلَّمو بِّاللُغَه كَلام مَفهوم، كيف واحِد يَعرِف البِتقولوها؟ إنتو بِتِتكَلَّمو في الهَوا. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | أنتومَ تاني، وَلاّ ما تْقولوش باللُغة كْلام عَندو مَعنى، كيفاش يْنَعرف واش تْقال؟ تْكونو تَهَّدرو فالريح. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وكذلِكَ أنتُم، إنْ نَطَقَ لِسانُكُم بِكلامٍ غيرِ مَفهومٍ، فكيفَ يَعرِفُ أحدٌ ما تَقولونَ؟ ألا يَذهَبُ كلامُكُم في الهَواءِ؟ |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْإِنْتُومَا زَادَا، إِذَا مَا تَنْطْقُوشْ بِكْلاَمْ مَفْهُومْ، كِيفَاشْ بَاشْ يِفْهْمُوكُمْ؟ مُوشْ كْلاَمْكُمْ يِمْشِي فِي الهْوَاء؟ |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | هَكَذَا أَنْتُمْ أَيْضًا إِنْ لَمْ تُعْطُوا بِٱللِّسَانِ كَلَامًا يُفْهَمُ، فَكَيْفَ يُعْرَفُ مَا تُكُلِّمَ بِهِ؟ فَإِنَّكُمْ تَكُونُونَ تَتَكَلَّمُونَ فِي ٱلْهَوَاءِ! |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | هكذا أنتُمْ أيضًا إنْ لَمْ تُعطوا باللِّسانِ كلامًا يُفهَمُ، فكيفَ يُعرَفُ ما تُكُلِّمَ بهِ؟ فإنَّكُمْ تكونونَ تتَكلَّمونَ في الهَواءِ! |
| Arabic Bible ERV 2009 | كَذَلِكَ إنْ لَمْ يُصدِرْ لِسانُكُمْ كَلاماً مَفهُوماً، فَكَيفَ يُمكِنُ لِأيِّ أحَدٍ أنْ يَفهَمَ ما قُلْتُمُوهُ؟ لِأنَّكُمْ عِندَئِذٍ تَتَكَلَّمُونَ فِي الهَواءِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فهذه حالكم أيضا في التكلم بلغة مجهولة، فإن كنتم لا تنطقون بكلام مميز، فكيف يفهم السامعون ما تقولون؟ فإنكم تكونون كمن يخاطب الهواء! |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | هَكَّا حْتَّى نْتُمَ إِلَا مَا كْنْتُوشْ كَتّْكَلّْمُو بْكْلَامْ مْفْهُومْ، كِيفَاشْ غَيْتّْعْرَفْ آشْ كَتْݣُولُو؟ غَتْكُونُو بْحَالْ اللِّي كَيْتّْكَلّْمُو فْالْهْوَا. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَكَذَلِكَ أَنْتُمْ إِنْ لَمْ تُبْدُوا بِاللِّسَانِ كَلاَمًا مَفْهُومًا فَكَيْفَ يُعْرَفُ مَا تَنْطِقُون بِهِ؟ بَلْ يَذْهَبْ كَلاَمُكُمْ فِي الهَوَاءِ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَهَذِهِ حَالُكُمْ أَيْضاً فِي التَّكَلُّمِ بِلُغَةٍ مَجْهُولَةٍ، فَإِنْ كُنْتُمْ لاَ تَنْطِقُونَ بِكَلاَمٍ مُمَيَّزٍ، فَكَيْفَ يَفْهَمُ السَّامِعُونَ مَا تَقُولُونَ؟ فَإِنَّكُمْ تَكُونُونَ كَمَنْ يُخَاطِبُ الْهَوَاءَ! |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-nafs el-shi ento, eza nata2 lsenkon bi-kalem mish mafhoum, keef 7ada ra7 ya3rif yalle 3am bit2oulouh? Ma birou7 kalemkon bel-hawa? |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | هَيداك معكُم أنتُمَ، إدا ما هدرْتو شي باللسان الّي مفْهوم، كيفاش يتّعرف الّي كتقولو؟ حيت كتكونو فحال إدا كتهدرو في الهوا. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَكَذَلِكَ بِالنِّسْبَةِ لَكَ، إِنْ كُنْتَ تَتَكَلَّمُ بِلُغَاتٍ كَلَامًا غَيْرَ مَفْهُومٍ، لَا يُمْكِنُ لِأَحَدٍ أَنْ يَفْهَمَ مَا تَقُولُ. إِنَّمَا تَكُونُ كَأَنَّكَ تُكَلِّمُ الْهَوَاءَ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | هكذا انتم ايضا ان لم تعطوا باللسان كلاما يفهم فكيف يعرف ما تكلم به. فانكم تكونون تتكلمون في الهواء. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | كَذَلِكَ إنْ لَمْ يُصدِرْ لِسَانُكُمْ كَلَامًا مَفهُومًا، فَكَيْفَ يُمْكِنُ لِأيِّ أحَدٍ أنْ يَفْهَمَ مَا قُلْتُمُوهُ؟ لِأنَّكُمْ عِنْدَئِذٍ تَتَكَلَّمُونَ فِي الهَوَاءِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | كذلِكَ شأنُ المُتَكَلِّمِ كَلامًا غَيرَ مَفهومٍ، أيُّ فَضلٍ في قَولِهِ وكَلامِهِ إن تَوارى عنّا مَعنى ما يَقولُ؟ كَأنَّهُ يُكَلِّم الهَواءَ! |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وإِنْتُومَا زَادَا، شْكُونْ بِشْ يِفْهِمْكُمْ كَانْ مَا تِتْكَلْمُوشْ بِكْلَامْ مَفْهُومْ؟ مُشْ كَايِنْكُمْ تِتْكَلْمُوا فِي الهْوَاء؟ |