1 Corinthians 14:23 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Valashaan kida, iza al kaniisa kullaha itlammat, wa iza kulluhum yitkallamu be lughaat, wa_l maa bifhamu walla_l maa mi’aaminiin yadxulu, hum maa biguulu intu majnuuniin?
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَلْنَفرِضْ أنَّ الكَنِيسَةَ كُلَّهَا اجتَمَعَتْ مَعًا، وَكَانَ الجَمِيعُ يَتَكَلَّمُونَ بِلُغَاتٍ أُخْرَى، ثُمَّ دَخَلَ غُرَبَاءٌ أوْ غَيْرُ مُؤمِنِينَ، أفَلَنْ يَقُولُوا إنَّكُمْ مَجَانِينُ؟
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فلَوِ ٱجتَمَعَتِ الجَماعةُ كُلُّها وتَكَلَّمَ جَميعُ مَن فيها بِلُغات، فدَخَلَ قَومٌ مِن غَيرِ العارِفينَ أَو مِن غَيرِ المُؤمنين، أَفلا يَقولونَ إِنَّكم جُنِنتُم.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَإِنِ اجْتَمَعَ الْمُؤْمِنُونَ مَعًا، وَأَخَذَ الْجَمِيعُ يَتَكَلَّمُونَ بِلُغَاتٍ، ثُمَّ دَخَلَ بَعْضُ النَّاسِ الْعَادِيِّينَ أَوْ غَيْرُ الْمُؤْمِنِينَ، فَمَاذَا يَقُولُونَ؟ إِنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّكُمْ مَجَانِينُ!
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Valashaan kida, iza al kaniisa kullaha itlammat, wa iza kulluhum yitkallamu be lughaat, wa_l maa bifhamu walla_l maa mi’aaminiin yadxulu, hum maa biguulu intu majnuuniin?
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) عَلَشان كِدا، إذا الكَنيسَه كُلَّها أتلَمَّت، و إذا كُلُّهُم يِتكَلَّمو بِلُغات، و الما بِفهَمو ولّا الما مؤمِنين يدخُلو، هُم ما بِقولو إنتو مَجنونين؟
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) كي تَتلَم الكَنيسة كامَل، وكامَل يْكونو يَهَّدرو لُغات، ويَدُّخلو ناس ماشي مومنين، ماشي يْقولو عليكُم مْهابَل؟
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فلَو اَجتَمَعَتِ الكنيسةُ كُلّها وتَكلّمَ كُلّ واحدٍ فيها بِلُغاتٍ، فدَخَلَ مُستَمِعونَ مُبتَدِئونَ أو غيرُ مُؤمنينَ، ألا يَقولونَ إنّكُم مَجانينُ؟
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 إِذَا تْلَمِّتْ الكَنِيسَة الكُلْهَا وِتْكَلِّمْ كُلْ وَاحِدْ فِيهَا بْلُغَاتْ مُوشْ مَفْهُومَة، وْدَخْلُوا نَاسْ جْدُدْ فِي الإِيمَانْ وِلاَّ مُوشْ مُؤْمْنِينْ، زَعْمَة مَا يْقُولُوشْ عْلِيكُمْ مْهَبّْلَة؟
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَإِنِ ٱجْتَمَعَتِ ٱلْكَنِيسَةُ كُلُّهَا فِي مَكَانٍ وَاحِدٍ، وَكَانَ ٱلْجَمِيعُ يَتَكَلَّمُونَ بِأَلْسِنَةٍ، فَدَخَلَ عَامِّيُّونَ أَوْ غَيْرُ مُؤْمِنِينَ، أَفَلَا يَقُولُونَ إِنَّكُمْ تَهْذُونَ؟
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فإنِ اجتَمَعَتِ الكَنيسَةُ كُلُّها في مَكانٍ واحِدٍ، وكانَ الجميعُ يتَكلَّمونَ بألسِنَةٍ، فدَخَلَ عامّيّونَ أو غَيرُ مؤمِنينَ، أفَلا يقولونَ إنَّكُمْ تهذونَ؟
Arabic Bible ERV 2009 فَلْنَفرِضْ أنَّ الكَنِيسَةَ كُلَّها اجتَمَعَتْ مَعاً، وَكانَ الجَمِيعُ يَتَكَلَّمُونَ بِلُغاتٍ أُخْرَى، ثُمَّ دَخَلَ غُرَباءٌ أوْ غَيرُ مُؤمِنِينَ، أفَلَنْ يَقُولُوا إنَّكُمْ مَجانِينٌ؟
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فإن اجتمعت الكنيسة كلها معا، وأخذ الجميع يتكلمون بلغات مجهولة، ثم دخل بعض قليلي الخبرة أو غير المؤمنين، أفلا يقولون إنكم مجانين؟
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) إِلَا تّْجَمْعَاتْ الْكْنِيسَة كُلّْهَا وْكَانْ كُلّْشِي كَيْتّْكَلّْمْ بْلُغَاتْ، وْدَخْلُو شِي وْحْدِينْ مَا قَارْيِينْشْ، وْلَا مَاشِي مُومْنِينْ، وَاشْ مَا غَادِيشْ يْݣُولُو رَاكُمْ كَتْخَرّْفُو؟
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَإِذَا اجْتَمَعَتِ الكَنِيسَةُ كُلُّها مَعًا وَنَطَقَ الجَمِيعُ بِأَلْسِنةٍ فَدَخَلَ أُمِّيُّونَ أَوْ كَفَرَةٌ أَفَمَا يَقُولُون إنَّكُمْ قَدْ جُنِنْتُم؟
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَإِنِ اجْتَمَعَتِ الْكَنِيسَةُ كُلُّهَا مَعاً، وَأَخَذَ الْجَمِيعُ يَتَكَلَّمُونَ بِلُغَاتٍ مَجْهُولَةٍ، ثُمَّ دَخَلَ بَعْضُ قَلِيلِي الْخِبْرَةِ أَوْ غَيْرِ الْمُؤْمِنِينَ، أَفَلاَ يَقُولُونَ إِنَّكُمْ مَجَانِينَ؟
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-law jtama3et el-knise kella w-7eke kell wa7ad fiya bi-loughat, w-feto moustami3in ma 3endon khebra aw mish mou2minin, ma bi2oulo ennkon mjaneen?
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وِادا اجتَمعَت الكنيسة كاملة وْهدرْتو كاملين باللسونة وْدخلو البعض الّي ما كيفهمو شي، أَوْلا شي ناس غير مؤمنين، واش ما غادي شي يقولو عليكُم بلّي أنتُمَ حُمَق؟
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَإِنِ اجْتَمَعَ الْمُؤْمِنُونَ مَعًا، وَأَخَذَ الْجَمِيعُ يَتَكَلَّمُونَ بِلُغَاتٍ، ثُمَّ دَخَلَ بَعْضُ النَّاسِ الْعَادِيِّينَ أَوْ غَيْرُ الْمُؤْمِنِينَ، فَمَاذَا يَقُولُونَ؟ إِنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّكُمْ مَجَانِينُ!
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فان اجتمعت الكنيسة كلها في مكان واحد وكان الجميع يتكلمون بألسنة فدخل عاميون او غير مؤمنين أفلا يقولون انكم تهذون.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَلْنَفرِضْ أنَّ الكَنِيسَةَ كُلَّهَا اجتَمَعَتْ مَعًا، وَكَانَ الجَمِيعُ يَتَكَلَّمُونَ بِلُغَاتٍ أُخْرَى، ثُمَّ دَخَلَ غُرَبَاءٌ أوْ غَيْرُ مُؤمِنِينَ، أفَلَنْ يَقُولُوا إنَّكُمْ مَجَانِينُ؟
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فإذا اجتَمَعَ المؤمنونَ، وأخَذوا يَتَكَلَّمونَ بلُغاتٍ خارِقةٍ، ثُمّ دَخَلَ عليهِم شَخصٌ مِن غَيرِ المؤمنينَ أو مِن الّذينَ لا يَتَمَتَّعونَ بهذِهِ الكَرامات، أفلا يَرونَ ذلِكَ جُنونًا؟!
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) إِذَا تْلَمِّتْ الكْنِيسَة الكُلْ، وتْكَلْمُوا الكُلْ بْلُوغَاتْ مُشْ مَعْرُوفَة، ودَخْلُوا مُؤْمْنِينْ جْدُدْ وَلَّا مُشْ مُؤْمْنِينْ، زَعْمَة مَا يْقُولُوشْ عْلِيكُمْ مْهَبْلَة؟