1 Corinthians 14:21 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa huwa maktuub fi_l gaanuun, “Be_n naas al bitkallamu lughaat taanya, wa be xashm naas taanyiin bakallim ash shavb da. Laakin lissav maa bismavu leiya.” yaguul ar Rabb. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | تَقُولُ الشَّرِيعَةُ: «بِأُنَاسٍ يَتَكَلَّمُونَ لُغَاتٍ أُخْرَى، وَبِشِفَاهِ أجَانِبَ، سَأُكَلِّمُ هَذَا الشَّعْبَ. لَكِنَّهُمْ لَنْ يُصغُوا إلَيَّ.» هَذَا هُوَ مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقَد وَرَدَ في الشَّريعَة: «قالَ الرَّبّ: سَأُكَلِّمُ هٰذا الشَّعبَ بِلِسانِ أُناسٍ لَهم لُغةٌ غَريبةٌ وبِشِفاهٍ غَريبة، ومع ذٰلِكَ لا يُصْغونَ إِليَّ». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | جَاءَ فِي الْكِتَابِ قَوْلُ اللهِ: ”سَأُكَلِّمُ هَذَا الشَّعْبَ بِوَاسِطَةِ أَشْخَاصٍ لُغَتُهُمْ غَرِيبَةٌ، بِوَاسِطَةِ شِفَاهِ أَجَانِبَ، وَمَعَ ذَلِكَ لَنْ يَسْمَعُوا لِي.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa huwa maktuub fi_l gaanuun, “Be_n naas al bitkallamu lughaat taanya, wa be xashm naas taanyiin bakallim ash shavb da. Laakin lissav maa bismavu leiya.” yaguul ar Rabb. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و هو مَكتوب في القانون: ”بِالنّاس البِتكَلَّمو لُغات تانيَه، و بِخَشم ناس تانيين بَكَلِّم الشَّعب دا. لَكِن لِسَّع ما بِسمَعو لَي.“ يَقول الرَّب. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | مَكتوب فالشَريعة: "بلُغات أخرين، بفَم البْراوِيّة، رايَح نْكَلَّم هاد الشَعب، وهَكداك ما يَسَّمعوليش، يْقول الرَب"، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | جاءَ في الشّريعةِ: «قالَ الرّبّ: سأُكَلّمُ هذا الشّعبَ بألسِنةٍ غَريبَةٍ وبِشفاهٍ غَريبةٍ، ومعَ ذلِكَ لا يُصغونَ إليّ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | تِكْتِبْ فِي الشَّرِيعَة: قَالْ الرَّبْ: بَاشْ نْكَلِّمْ الشَّعْبْ هَاذَا بْلُغَاتْ غْرِيبَة وْبِشْفَايِفْ غْرِيبَة، وْحَتَّى هَكَّا مَا هُمْشْ بَاشْ يِسْمْعُونِي. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | مَكْتُوبٌ فِي ٱلنَّامُوسِ: «إِنِّي بِذَوِي أَلْسِنَةٍ أُخْرَى وَبِشِفَاهٍ أُخْرَى سَأُكَلِّمُ هَذَا ٱلشَّعْبَ، وَلَا هَكَذَا يَسْمَعُونَ لِي، يَقُولُ ٱلرَّبُّ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | مَكتوبٌ في النّاموسِ: «إنّي بذَوي ألسِنَةٍ أُخرَى وبشِفاهٍ أُخرَى سأُكلِّمُ هذا الشَّعبَ، ولا هكذا يَسمَعونَ لي، يقولُ الرَّبُّ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | تَقُولُ الشَّرِيعَةُ: «بِأُناسٍ يَتَكَلَّمُونَ لُغاتٍ أُخْرَى، وَبِشِفاهِ أجانِبَ، سَأُكَلِّمُ هَذا الشَّعبَ. لَكِنَّهُمْ لَنْ يُصغُوا إلَيَّ.» هَذا هُوَ ما يَقُولُهُ الرَّبُّ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فإنه قد كتب في الشريعة: «بأناس ذوي لغات أخرى، وبشفاه غريبة، سأكلم هذا الشعب؛ ولكن، حتى هكذا، لن يسمعوا لي، يقول الرب». |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | رَاهْ مْكْتُوبْ فْكْتَابْ الشّْرَعْ: «بْلُغَاتْ خْرِينْ وْبْشْفَايْفْ خْرِينْ غَنْتّْكَلّْمْ مْعَ هَادْ الشَّعْبْ، وْوَاخَّا هَكَّاكْ مَا غَادِيشْ يْسَمْعُو لِيَّ، كَيْݣُولْ الرَّبّْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | لَقَدْ كُتِبَ فِي النَّامُوسِ: "إنِّي بِأَلْسِنَةٍ أُخْرَى وَبِشِفَاهٍ أُخْرَى سَأُكَلِّمُ هَذَا الشَّعْبَ وَمَعْ ذَلِكَ لاَ يُصْغُونَ إِليَّ، يَقُولُ الرَّبُّ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَإِنَّهُ قَدْ كُتِبَ فِي الشَّرِيعَةِ: «بِأُنَاسٍ ذَوِي لُغَاتٍ أُخْرَى، وَبِشِفَاهٍ غَرِيبَةٍ، سَأُكَلِّمُ هَذَا الشَّعْبَ؛ وَلكِنْ، حَتَّى هكَذَا، لَنْ يَسْمَعُوا لِي، يَقُولُ الرَّبُّ». |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2alet el-shari3a: "2al el-RAB: ra7 e7ke hal-sha3b bi-alsine gharibe w-bi-shfef gharibe, w-ma3 hayda w-kello ma byesma3oule." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | مكتوب في الشريعة: "بواسطة الناس الّي عندوم لُغات غريبة وْبْشفايف الأجانب غادي نهدَر مع هَد الشعب، وَلكن واخّا هَيدا ما غادي شي يسمعوني، كيقول الرَّبّ." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | جَاءَ فِي الْكِتَابِ قَوْلُ اللهِ: ”سَأُكَلِّمُ هَذَا الشَّعْبَ بِوَاسِطَةِ أَشْخَاصٍ لُغَتُهُمْ غَرِيبَةٌ، بِوَاسِطَةِ شِفَاهِ أَجَانِبَ، وَمَعَ ذَلِكَ لَنْ يَسْمَعُوا لِي.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | مكتوب في الناموس اني بذوي ألسنة اخرى وبشفاه اخرى سأكلم هذا الشعب ولا هكذا يسمعون لي يقول الرب. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | تَقُولُ الشَّرِيعَةُ: «بِأُنَاسٍ يَتَكَلَّمُونَ لُغَاتٍ أُخْرَى، وَبِشِفَاهِ أجَانِبَ، سَأُكَلِّمُ هَذَا الشَّعْبَ. لَكِنَّهُمْ لَنْ يُصغُوا إلَيَّ.» هَذَا هُوَ مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ولقد جاءَ على لِسانِ النَّبيِّ أشعيا قَولُ اللهِ: "لأُكَلِّمَنَّ هذا الشَّعبَ مِن خِلالِ أشخاصٍ تَكونُ لُغتُهُم غَريبةً، وبشِفاهِ أجانبَ، ومَعَ ذلِكَ لن يَسمَعوا لي". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | مَكْتُوبْ فِي الشَّرِيعَة: «بِشْ نْكَلَّمْ الشَّعْبْ هَاذَا عْلَى طْرِيقْ نَاسْ لُوغَاتْهُمْ غْرِيبَة وعْلَى لْسَانْ أَجَانِبْ، وحَتَّى هَكَّا مَاهُمْشْ بِشْ يِسْمْعُونِي، يْقُولْ الرَّبْ». |