1 Corinthians 13:2 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa iza kaan vindi hadiyyat an nubuwwa, wa bavrif kullu_l asraar, wa kullu mavrifa, wa iza kaan vindi kullu_l iimaan lighaayat maa aḥarrik aj jibaal, wa laakin maa vindi maḥabba, ana maa ḥaaja. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَإنْ كَانَتْ لِي مَوهِبَةُ النُّبُوَّةِ، وَكُنْتُ أعْرِفُ كُلَّ الأسرَارِ وَكُلَّ مَعْرِفَةٍ، وَكَانَ لِي الإيمَانُ الكَافِي لِأُحَرِّكَ الجِبَالَ، وَلَمْ يَكُنْ لَدَيَّ مَحَبَّةٌ، فَأنَا لَا شَيءَ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | ولَو كانَت لي مَوهِبةُ النُّبُوءَة وكُنتُ عالِمًا بِجَميعِ الأَسرارِ وبالمَعرِفَةِ كُلِّها، ولَو كانَ لِيَ الإِيمانُ الكامِلُ فأَنقُلَ الجِبال، ولَم تَكُنْ لِيَ المَحَبَّة، فما أَنا بِشَيء. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَلَوْ كَانَتْ عِنْدِي مَوْهِبَةُ النُّبُوَّةِ، وَكُنْتُ أَفْهَمُ كُلَّ الْأَسْرَارِ، وَأَعْرِفُ كُلَّ شَيْءٍ، وَكَانَ عِنْدِي كُلُّ الْإِيمَانِ لِأَنْقُلَ الْجِبَالَ، لَكِنْ لَيْسَ عِنْدِي مَحَبَّةٌ، فَأَنَا لَا شَيْءَ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa iza kaan vindi hadiyyat an nubuwwa, wa bavrif kullu_l asraar, wa kullu mavrifa, wa iza kaan vindi kullu_l iimaan lighaayat maa aḥarrik aj jibaal, wa laakin maa vindi maḥabba, ana maa ḥaaja. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و إذا كان عِندي هَديَّة النُّبوَّه، و بَعرِف كُل الأسرار، و كُلّو مَعرِفَه، و إذا كان عِندي كُل الإيمان لِغايَة ما أحَرِّك الجِبال، و لَكِن ما عِندي مَحَبَّه، أنا ما حاجَه. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | لو كان تْكون عَندي النُبُوّة ونَعرَف كامَل الأسرار والعَلم بكْمالو، لو كان يْكون عَندي كامَل الإيمان اللي بيه نَنقُل الجْبال، وما عَنديش المْحَبّة، ما نْكون والو. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | ولَو وهَبَني اللهُ النُبوّةَ وكُنتُ عارِفًا كُلّ سِرّ وكُلّ عِلمٍ، وليَ الإيمانُ الكامِلُ أنقُلُ بِه الجِبالَ، ولا مَحبّةَ عِندي، فما أنا بِشَيءٍ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْلُو كَانْ آنَا نِتْنَبَّأْ وْنَعْرِفْ الأَسْرَارْ الكُلْ وِالعُلُومْ الكُلْ، وْعِنْدِي إِيمَانْ يْنَقِّلْ الجْبَالْ مِنْ بْلاَيِصْهَا، وْمَا عِنْدِيشْ مْحَبَّة، مَا نِسْوَى حَتَّى شَيْء. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَإِنْ كَانَتْ لِي نُبُوَّةٌ، وَأَعْلَمُ جَمِيعَ ٱلْأَسْرَارِ وَكُلَّ عِلْمٍ، وَإِنْ كَانَ لِي كُلُّ ٱلْإِيمَانِ حَتَّى أَنْقُلَ ٱلْجِبَالَ، وَلَكِنْ لَيْسَ لِي مَحَبَّةٌ، فَلَسْتُ شَيْئًا. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وإنْ كانتْ لي نُبوَّةٌ، وأعلَمُ جميعَ الأسرارِ وكُلَّ عِلمٍ، وإنْ كانَ لي كُلُّ الإيمانِ حتَّى أنقُلَ الجِبالَ، ولكن ليس لي مَحَبَّةٌ، فلَستُ شَيئًا. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَإنْ كانَتْ لِي مَوهِبَةُ النُّبُوَّةِ، وَكُنتُ أعرِفُ كُلَّ الأسرارِ وَكُلَّ مَعرِفَةٍ، وَكانَ لِي الإيمانُ الكافِي لِأُحَرِّكَ الجِبالَ، وَلَمْ يَكُنْ لَدَيَّ مَحَبَّةٌ، فَأنا لا شَيءَ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ولو كانت لي موهبة النبوءة، وكنت عالما بجميع الأسرار والعلم كله، وكان عندي الإيمان كله حتى أنقل الجبال، وليس عندي محبة، فلست شيئا! |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْإِلَا كَانْتْ عَنْدِي الْمَوْهِبَة دْ النُّبُوَّة، وْكَنْعْرَفْ ݣَاعْ الْأَسْرَارْ وْالْعِلْمْ كُلُّه، وْإِلَا كَانْ عَنْدِي إِيمَانْ كَامْلْ بَاشْ نْحَوّْلْ الجّْبَالْ وْمَا عَنْدِيشْ الْمْحَبَّة، رَانِي مَا كَنْسْوَا وَالُو. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَإِنْ كَانَتْ لِيَ النُّبُوءَةُ وَكُنْتُ أَعلَمُ جَمِيعَ الأَسْرَارِ وَالعِلْمَ كُلَّهُ وَإِنْ كَانَ لِيَ الإِيمَانُ كُلُّهُ حَتَّى أَنْقُلَ الجِبَالَ وَلِمْ تَكُنْ فِيَّ المَحَبَّةُ فَلَسْتُ بِشَيْءٍ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَلَوْ كَانَتْ لِي مَوْهِبَةُ النُّبُوءَةِ، وَكُنْتُ عَالِماً بِجَمِيعِ الأَسْرَارِ وَالْعِلْمِ كُلِّهِ، وَكَانَ عِنْدِي الإِيمَانُ كُلُّهُ حَتَّى أَنْقُلَ الْجِبَالَ، وَلَيْسَ عِنْدِي مَحَبَّةٌ، فَلَسْتُ شَيْئاً! |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-law 3atane ALLAH etnabba w-kent 3arif kell serr w-kell 3elm, w-ken 3ende el-imen el-kemil ta-en2ol fih el-jbel, w-ma ken 3ende ma7abbe, ana ma shi. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وِادا كانت عندي المَوهِبة د النبوّة وْكنعرف الأسْرار كاملة والمعْرفة كُلّاْ، وِادا كان عندي الإيمان الّي كينقّل الجّبولة، وْما عندي شي المحبّة، أنا كيف والو. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَلَوْ كَانَتْ عِنْدِي مَوْهِبَةُ النُّبُوَّةِ، وَكُنْتُ أَفْهَمُ كُلَّ الْأَسْرَارِ، وَأَعْرِفُ كُلَّ شَيْءٍ، وَكَانَ عِنْدِي كُلُّ الْإِيمَانِ لِأَنْقُلَ الْجِبَالَ، لَكِنْ لَيْسَ عِنْدِي مَحَبَّةٌ، فَأَنَا لَا شَيْءَ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وان كانت لي نبوة واعلم جميع الاسرار وكل علم وان كان لي كل الايمان حتى انقل الجبال ولكن ليس لي محبة فلست شيئا. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَإنْ كَانَتْ لِي مَوهِبَةُ النُّبُوَّةِ، وَكُنْتُ أعْرِفُ كُلَّ الأسرَارِ وَكُلَّ مَعْرِفَةٍ، وَكَانَ لِي الإيمَانُ الكَافِي لِأُحَرِّكَ الجِبَالَ، وَلَمْ يَكُنْ لَدَيَّ مَحَبَّةٌ، فَأنَا لَا شَيءَ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ولو كانَ لأحَدِكُم كَرامةُ النُّبُوءَةِ وكانَ عالِمًا بكُلِّ الأسرارِ، وفاهِمًا لكُلِّ الأشياءِ، وإن بَلَغَ بإيمانِهِ قوَّةً يَنقُلُ بها الجِبالَ، ولكنَّهُ خالٍ مِن مَحبّةِ الآخَرينَ، فإنّهُ لا مَكانةَ لهُ عِندَ اللهِ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وكَانْ جَاتْ عَنْدِي هِيبِةْ النُّبُوَّة ونَعْرِفْ الأَسْرَارْ الكُلْ والعِلْمْ الكُلْ، وعَنْدِي إِيمَانْ يْنَقِّلْ الجْبَالْ مِنْ بْلَايِصْهَا، ومَا عَنْدِيشْ مْحَبَّة، آنَا حَتَّى شَيْ. |