1 Corinthians 12:15 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Iza gaalat al kiraav, “Vashaan ana maa iid, ana maa min aj jisim,” daak yavmila takuun mush min aj jisim? |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لِنَفرِضْ أنَّ القَدَمَ قَالَتْ: «أنَا لَسْتُ يَدًا. لِذَلِكَ لَا أنتَمِي إلَى الجَسَدِ.» أيُفْقِدُهَا هَذَا انتِمَاءَهَا إلَى الجَسَدِ؟ |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فلَو قالَتِ الرِّجْلُ: «لَستُ يَدًا فما أَنا مِنَ الجَسَد»، أَفتُراها لا تَكونُ لِذٰلك مِنَ الجَسَد؟ |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | لَوْ كَانَتِ الرِّجْلُ تَقُولُ: ”أَنَا لَسْتُ يَدًا، فَأَنَا لَا أَنْتَمِي لِلْجِسْمِ“ فَهَلْ هَذَا يَعْنِي أَنَّهَا فِعْلًا لَا تَنْتَمِي لِلْجِسْمِ؟ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Iza gaalat al kiraav, “Vashaan ana maa iid, ana maa min aj jisim,” daak yavmila takuun mush min aj jisim? |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | إذا قالَت الكُراع: ”عَشان أنا ما إيد، أنا ما مِن الجِّسِم،“ داك يَعمِلا تَكون مُش مِن الجِّسِم؟ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | لو كان الرْجَل تْقول: "كي أنا ماشي اليَد، هِمّالا أنا ماشي من الدات"، صَح هِيَ ماشي من الدات؟ |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فَلَو قالَتِ الرّجْلُ: «ما أنا يَدًا، فَما أنا مِنَ الجَسَدِ؟ |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | إِذَا قَالِتْ السَّاقْ: «مَانِيشْ يِدْ، إِمَّالاَ آنَا مَا نِيشْ مِالْجَسَدْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | إِنْ قَالَتِ ٱلرِّجْلُ: «لِأَنِّي لَسْتُ يَدًا، لَسْتُ مِنَ ٱلْجَسَدِ». أَفَلَمْ تَكُنْ لِذَلِكَ مِنَ ٱلْجَسَدِ؟ |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | إنْ قالَتِ الرِّجلُ: «لأنّي لَستُ يَدًا، لَستُ مِنَ الجَسَدِ». أفَلَمْ تكُنْ لذلكَ مِنَ الجَسَدِ؟ |
| Arabic Bible ERV 2009 | لِنَفرِضْ أنَّ القَدَمَ قالَتْ: «أنا لَستُ يَداً. لِذَلِكَ لا أنتَمِي إلَى الجَسَدِ.» أيُفْقِدُها هَذا انتِماءَها إلَى الجَسَدِ؟ |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فإن قالت الرجل: «لأني لست يدا، لست من الجسد!» فهل تصبح من خارج الجسد فعلا؟ |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | إِلَا ݣَالْتْ الرّْجَلْ: «عْلَاحْقَّاشْ أَنَا مَاشِي يْدّْ، أَنَا مَاشِي مْنْ الدَّاتْ»، وَاشْ هَادَا كَيْعْنِي بْلِّي هِيَ مَاشِي مْنْ الدَّاتْ؟ |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَإِنْ قَالَتِ الرِّجْلُ: "لَسْتُ يَدًا فَمَا أَنَا مِنَ الجَسَدِ"، أَفَلِذَلِكَ لاَ تَكُونُ مِنَ الجَسَدِ؟ |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَإِنْ قَالَتِ الرِّجْلُ: «لأَنِّي لَسْتُ يَداً، لَسْتُ مِنَ الْجَسَدِ!» فَهَلْ تُصْبِحُ مِنْ خَارِجِ الْجَسَدِ فِعْلاً؟ |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-law 2alet el-ejr: "ana mish 2id, fa-ezan ana mish min el-jesm? |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وِادا قالت الرّجِل: "حيت أنا ماشي اليَد، أنا ماشي من الجسم،" واش على ديك الشي ما تكون شي من الجسم؟ |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | لَوْ كَانَتِ الرِّجْلُ تَقُولُ: ”أَنَا لَسْتُ يَدًا، فَأَنَا لَا أَنْتَمِي لِلْجِسْمِ“ فَهَلْ هَذَا يَعْنِي أَنَّهَا فِعْلًا لَا تَنْتَمِي لِلْجِسْمِ؟ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ان قالت الرجل لاني لست يدا لست من الجسد. أفلم تكن لذلك من الجسد. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لِنَفرِضْ أنَّ القَدَمَ قَالَتْ: «أنَا لَسْتُ يَدًا. لِذَلِكَ لَا أنتَمِي إلَى الجَسَدِ.» أيُفْقِدُهَا هَذَا انتِمَاءَهَا إلَى الجَسَدِ؟ |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فلو قالَت القَدَمُ: "ما أنا بيَدٍ، فلا أنتَمي إلى هذا الجِسمِ"، فإنّ هذا القَولَ لا يُبطِلُ انتِماءَها إلى الجِسمِ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وكَانْ قَالِتْ السَّاقْ: «مَادَامْنِي مَانِيشْ يِدْ، مَالَا آنَا مَانِيشْ تَابْعَة لِلْبْدَنْ»، زَعْمَة هِيَّ بِالحَقْ مُشْ تَابْعَة البْدَنْ؟ |