1 Corinthians 11:25 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa zei daak kamaan axad al kubbaaya bavd al vasha, wa gaal, “Al kubbaaya di, hiya al ittifaag aj jadiid be dammi. Avmilu da kullu marra wakit maa tashrabu, vashaan titzakkarni.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَعَادَ فَتَنَاوَلَ كَأسَ النَّبِيذِ بَعدَمَا تَعَشَّوْا وَقَالَ: «هَذِهِ الكَأسُ هِيَ كَأسُ العَهْدِ الجَدِيدِ الَّذِي يُقْطَعُ بِدَمِي. فَكُلَّمَا شَرِبتُمْ هَذَا الشَّرَابَ، اشْرَبُوهُ تَذكَارًا لِي.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وصَنَعَ مِثلَ ذٰلكَ على الكَأسِ بَعدَ العَشاءِ وقال: «هٰذه الكَأسُ هي العَهْدُ الجَديدُ بِدَمي. كُلَّما شَرِبتُم فَٱعمَلوه لِذِكْري».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَبِنَفْسِ الطَّرِيقَةِ، أَخَذَ الْكَأْسَ بَعْدَ الْعَشَاءِ وَقَالَ: ”هَذِهِ الْكَأْسُ هِيَ الْعَهْدُ الْجَدِيدُ الَّذِي يَعْمَلُهُ اللهُ مَعَكُمْ بِدَمِي. فِي كُلِّ مَرَّةٍ تَشْرَبُونَ مِنْهَا، اِعْمَلُوا هَذَا تَذْكَارًا لِي.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa zei daak kamaan axad al kubbaaya bavd al vasha, wa gaal, “Al kubbaaya di, hiya al ittifaag aj jadiid be dammi. Avmilu da kullu marra wakit maa tashrabu, vashaan titzakkarni.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و زي داك كَمان أخَد الكُبّايَه بَعَد العَشا، و قال: ”الكُبّايَه دي، هي الإتِّفاق الجَّديد بِدَمّي. أعمِلو دا كُلّو مَرَّه وَكِت ما تَشرَبو، عَشان تِتذَكَّروني.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) كيف كيف، بَعد ما تْعَشّا، خْدا الكاس وقال: "هاد الكاس هُوَ العَهَد الجْديد بدَمّي، ديرو هَكدا كُلّما تَشُّربوها تَفكيرة لِيَّ"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وكذلِكَ أخَذَ الكأسَ بَعدَ العَشاءِ وقالَ: «هذِهِ الكأسُ هِيَ العَهدُ الجَديدُ بِدَمي. كُلّما شَرِبتُم، فاَعمَلوا هذا لِذِكري».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وِخْذَا الكَاسْ بَعْدْ العْشَاء وْقَالْ: «الكَاسْ هَاذَا هُوَ العَهْدْ الجْدِيدْ بْدَمِّي. أَعْمْلُوا الشَّيْء هَاذَا كُلْ مَا تُشْرْبُوا بَاشْ تِتْذَكّْرُونِي.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) كَذَلِكَ ٱلْكَأْسَ أَيْضًا بَعْدَمَا تَعَشَّوْا، قَائِلًا: «هَذِهِ ٱلْكَأْسُ هِيَ ٱلْعَهْدُ ٱلْجَدِيدُ بِدَمِي. ٱصْنَعُوا هَذَا كُلَّمَا شَرِبْتُمْ لِذِكْرِي».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) كذلكَ الكأسَ أيضًا بَعدَما تعَشَّوْا، قائلًا: «هذِهِ الكأسُ هي العَهدُ الجديدُ بدَمي. اصنَعوا هذا كُلَّما شَرِبتُمْ لذِكري».
Arabic Bible ERV 2009 وَعادَ فَتَناوَلَ كَأْسَ النَّبِيذِ بَعدَما تَعَشُّوا وَقالَ: «هَذِهِ الكَأسُ هِيَ كَأْسُ العَهدِ الجَدِيدِ الَّذِي يُقطَعُ بِدَمِي. فَكُلَّما شَرِبتُمْ هَذا الشَّرابَ، اشْرَبُوهُ تَذكاراً لِي.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وكذلك أخذ الكأس بعد العشاء، وقال: «هذه الكأس هي العهد الجديد بدمي اعملوا هذا، كلما شربتم، لذكري».
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْهَكَّا دَارْ بْالْكَاسْ حْتَّى هُوَ مْنْ بَعْدْ الْعْشَا وْݣَالْ: «هَادْ الْكَاسْ رَاهْ هُوَ الْعَهْدْ الجّْدِيدْ بْالدّْمْ دْيَالِي، دِيرُو هَادْشِّي وَقْتْمَا شْرَبْتُو بَاشْ تّْفَكّْرُونِي».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَكَذَلِكَ الكَأسَ مِنْ بَعْدِ العَشَاءِ قَائِلاً: "هَذِهِ الكَأْسُ هِيَ العَهْدُ الجَدِيدُ بِدَمِي، إِصْنَعُوا هَذَا كُلَّمَا شَرِبْتُم لِذِكْرِي.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَكَذَلِكَ أَخَذَ الْكَأْسَ بَعْدَ الْعَشَاءِ، وَقَالَ: «هَذِهِ الْكَأْسُ هِيَ الْعَهْدُ الْجَدِيدُ بِدَمِي اعْمَلُوا هَذَا، كُلَّمَا شَرِبْتُمْ، لِذِكْرِي».
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-kamen akhad el-kes min ba3d el-3asha w-2al: "hal-kes hiye el-3ahd el-jdid bi-damme. Kell ma shrebto min hal-kes, 3melo hal-shi w-tzakkaroune."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْهَيداك عاود، من بعد العشا شبّر الكاس وْقال: "هَد الكاس هُوَ العهد الجديد بالدم ديالي. فوياخ ما شربْتو منّو، عملو هَد الشي باش تْتفكّروني."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَبِنَفْسِ الطَّرِيقَةِ، أَخَذَ الْكَأْسَ بَعْدَ الْعَشَاءِ وَقَالَ: ”هَذِهِ الْكَأْسُ هِيَ الْعَهْدُ الْجَدِيدُ الَّذِي يَعْمَلُهُ اللهُ مَعَكُمْ بِدَمِي. فِي كُلِّ مَرَّةٍ تَشْرَبُونَ مِنْهَا، اِعْمَلُوا هَذَا تَذْكَارًا لِي.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) كذلك الكاس ايضا بعد ما تعشوا قائلا هذه الكاس هي العهد الجديد بدمي. اصنعوا هذا كلما شربتم لذكري.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَعَادَ فَتَنَاوَلَ كَأسَ النَّبِيذِ بَعدَمَا تَعَشَّوْا وَقَالَ: «هَذِهِ الكَأسُ هِيَ كَأسُ العَهْدِ الجَدِيدِ الَّذِي يُقْطَعُ بِدَمِي. فَكُلَّمَا شَرِبتُمْ هَذَا الشَّرَابَ، اشْرَبُوهُ تَذكَارًا لِي.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) ثُمّ أخَذَ الكأسَ بَعدَ العَشاءِ وقالَ للحُضورِ: "هذه كأسُ ميثاقِ اللهِ الجَديدِ مَعَكُم، ميثاقٌ يُبرَمُ بإراقةِ دَمي مِن أجلِكُم. فكُلَّما شَرِبتُم مِنها، فافعَلوا هذا تِذكارًا لي".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وزَادْ خْذَا الكَاسْ بَعْدْ العْشَاء وقَالْ: «هَاذَا الكَاسْ هُوَّ العَهْدْ الجْدِيدْ الِّي يَعْمْلُو اللَّهْ بْدَمِّي. كُلْ مَرَّة تُشْرْبُوا مِنُّو، أَعْمْلُوا هَاذَا بَاشْ تِتْذَكْرُونِي».