1 Corinthians 11:12 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Laakin zei maa al mara kaanat maṣnuuva min ar raajil, kida ar raajil kamaan huwa hassav mawluud min al mara. Wa kullu_l ḥaajaat min Allaah. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَكَمَا أنَّ المَرْأةَ جَاءَتْ مِنَ الرَّجُلِ، فَإنَّ الرَّجُلَ أيْضًا يُولَدُ مِنَ المَرْأةِ. لَكِنْ كُلُّ الأشْيَاءِ تَأْتِي مِنَ اللهِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فكما أَنَّ المَرأَةَ ٱستُلَّت مِنَ الرَّجُل، فكذٰلك الرَّجُلُ تَلِدُه المَرأَة، وكُلُّ شَيءٍ يَأتي مِنَ الله. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | لِأَنَّهُ كَمَا أَنَّ الْمَرْأَةَ صُنِعَتْ مِنَ الرَّجُلِ، فَالْآنَ يَأْتِي الرَّجُلُ مِنَ الْمَرْأَةِ. لَكِنَّ مَصْدَرَ الْكُلِّ هُوَ اللهُ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Laakin zei maa al mara kaanat maṣnuuva min ar raajil, kida ar raajil kamaan huwa hassav mawluud min al mara. Wa kullu_l ḥaajaat min Allaah. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | لَكِن زي ما المَرَه كانَت مَصنوعَه مِن الرّاجِل، كِدا الرّاجِل كَمان هو هَسَّع مَولود مِن المَرَه. و كُل الحاجات مِن الله. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وكيما المْرا هِيَ من الراجَل، الراجَل هُوَ من المْرا، وكُل شي من الله. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | لأنّهُ إذا كانَتِ المرأةُ مِنَ الرّجُلِ، فالرّجُلُ تَلِدُهُ المرأةُ، وكُلّ شيءٍ مِنَ اللهِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | كِيفْ مَا المْرَا جَاتْ مِالرَّاجِلْ، الرَّاجِلْ زَادَا مَوْجُودْ بالمْرَا، وْكُلْ شَيْء جَا مِنْ عِنْدْ اللهْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | لِأَنَّهُ كَمَا أَنَّ ٱلْمَرْأَةَ هِيَ مِنَ ٱلرَّجُلِ، هَكَذَا ٱلرَّجُلُ أَيْضًا هُوَ بِٱلْمَرْأَةِ. وَلَكِنَّ جَمِيعَ ٱلْأَشْيَاءِ هِيَ مِنَ ٱللهِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | لأنَّهُ كما أنَّ المَرأةَ هي مِنَ الرَّجُلِ، هكذا الرَّجُلُ أيضًا هو بالمَرأةِ. ولكن جميعَ الأشياءِ هي مِنَ اللهِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَكَما أنَّ المَرأةَ جاءَتْ مِنَ الرَّجُلِ، فَإنَّ الرَّجُلَ أيضاً يُولَدُ مِنَ المَرأةِ. لَكِنْ كُلُّ الأشياءِ تَأْتِي مِنَ اللهِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فكما أن المرأة أخذت من الرجل، فإن الرجل يكتمل بالمرأة، وإنما كل شيء هو من الله. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | حِيتْ كِمَا جَاتْ الْمْرَاة مْنْ الرَّاجْلْ، حْتَّى الرَّاجْلْ تّْوْلَدْ مْنْ الْمْرَاة، وَلَكِنْ رَاهْ ݣَاعْ الْأُمُورْ مْنْ اللَّهْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | لأَنَّهُ كَمَا أَنَّ المَرْأةَ هِيَ مِنَ الرَّجُلِ كَذَلَكَ الرَّجُلُ أَيْضًا هُوَ بِالمَرْأَةِ وَكُلُّ الأَشْيَاءِ مِنَ اللّهِ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَكَمَا أَنَّ الْمَرْأَةَ أُخِذَتْ مِنَ الرَّجُلِ، فَإِنَّ الرَّجُلَ يَكْتَمِلُ بِالْمَرْأَةِ، وَإِنَّمَا كُلُّ شَيْءٍ هُوَ مِنَ اللهِ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Sa7i7 enno el-mara n2akhadit min el-rejjel, bass el-rejjel bitwalldo el-mara, w-kell shi min ALLAH. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | حيت فحال المراة كتجي من الرَّجل، الرَّجل كيخلق من المراة، وْكُل شي من عند اللّٰه. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | لِأَنَّهُ كَمَا أَنَّ الْمَرْأَةَ صُنِعَتْ مِنَ الرَّجُلِ، فَالْآنَ يَأْتِي الرَّجُلُ مِنَ الْمَرْأَةِ. لَكِنَّ مَصْدَرَ الْكُلِّ هُوَ اللهُ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | لانه كما ان المرأة هي من الرجل هكذا الرجل ايضا هو بالمرأة. ولكن جميع الاشياء هي من الله. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَكَمَا أنَّ المَرْأةَ جَاءَتْ مِنَ الرَّجُلِ، فَإنَّ الرَّجُلَ أيْضًا يُولَدُ مِنَ المَرْأةِ. لَكِنْ كُلُّ الأشْيَاءِ تَأْتِي مِنَ اللهِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فلئن خُلِقَتِ المَرأةُ مِن الرَّجُلِ، فهو مِنها مَولودٌ، وكُلُّ شَيءٍ مِن اللهِ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | كِيفْ مَا المْرَا تْخَلْقِتْ مِالرَّاجِلْ، الرَّاجِلْ زَادَا يِتُولِدْ مِالمْرَا، آمَا اللَّهْ هُوَّ الِّي خْلَقْ كُلْ شَيْ. |