1 Corinthians 1:12 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Yavni kullu waaḥid minnakum yaguul, “Ana le Buulus,” walla, “Ana le Abulluus,” walla, “Ana le Buṭrus,” walla, “Ana le_l Masiiḥ.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَمَا أعنِيهِ هُوَ أنَّ أحَدَكُمْ يَقُولُ: «أنَا أتْبَعُ بُولُسَ.» وَيَقُولُ آخَرُ: «أنَا أتْبَعُ أبُلُّوسَ،» وَآخَرُ: «أنَا أتْبَعُ بُطْرُسَ،» بَيْنَمَا يَقُولُ آخَرُونَ: «أمَّا أنَا فَأتْبَعُ المَسِيحَ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | أَعني أَنَّ كُلَّ واحِدٍ مِنكُم يَقول: «أَنا لِبولُس» و«أَنا لأَبُلُّس» و«أَنا لِصَخْر» و«أَنا لِلمسيح». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | أَعْنِي أَنَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ يَقُولُ: ”أَنَا مَعَ بُولُسَ“ أَوْ: ”أَنَا مَعَ أَبُلُّوسَ“ أَوْ: ”أَنَا مَعَ بُطْرُسَ“ أَوْ: ”أَنَا مَعَ الْمَسِيحِ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Yavni kullu waaḥid minnakum yaguul, “Ana le Buulus,” walla, “Ana le Abulluus,” walla, “Ana le Buṭrus,” walla, “Ana le_l Masiiḥ.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | يَعني كُلّو واحِد مِنَّكُم يَقول: ”أنا لِبُولُس،“ ولّا: ”أنا لِأَبُلُّوس،“ ولّا: ”أنا لِبُطْرُس،“ ولّا: ”أنا لِلمَسيح.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | يَعني نْقول هاد الشي، خاطَر كُل واحَد فيكُم يْقول "أنا من بولَس"، "أنا من أبُلّوس"، "أنا من صَفا"، "أنا من المَسيح"، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | أعني أنّ كُلّ واحدٍ مِنكُم يَقولُ «أنا معَ بولسَ» و «أنا معَ أبُلّوسَ» و «أنا معَ بُطرُسَ» و «أنا معَ المَسيحِ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | نُقْصُدْ الِّي كُلْ وَاحِدْ فِيكُمْ يْقُولْ: «آنَا مْعَ بُولُسْ» وْ «آنَا مْعَ أَبُلُّوسْ» وْ «آنَا مْعَ بُطْرُسْ» وْ «آنَا مْعَ المَسِيحْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَأَنَا أَعْنِي هَذَا: أَنَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ يَقُولُ: «أَنَا لِبُولُسَ»، وَ«أَنَا لِأَبُلُّوسَ»، وَ«أَنَا لِصَفَا»، وَ«أَنَا لِلْمَسِيحِ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فأنا أعني هذا: أنَّ كُلَّ واحِدٍ مِنكُمْ يقولُ: «أنا لبولُسَ»، و«أنا لأبُلّوسَ»، و«أنا لصَفا»، و«أنا للمَسيحِ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَما أعنِيهِ هُوَ أنَّ أحَدَكُمْ يَقُولُ: «أنا أتْبَعُ بُولُسَ.» وَيَقُولُ آخَرُ: «أنا أتْبَعُ أبُلُّوسَ،» وَآخَرُ: «أنا أتْبَعُ بُطرُسَ،» بَينَما يَقُولُ آخَرُونَ: «أمّا أنا فَأتْبَعُ المَسِيحَ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | أعني أن واحدا منكم يقول: «أنا مع بولس» وآخر: «أنا مع أبلوس»، وآخر: «أنا مع بطرس»، وآخر: «أنا مع المسيح». |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْكَنْݣُولْ هَادْشِّي عْلَاحْقَّاشْ وَاحْدْ مْنّْكُمْ كَيْݣُولْ: «أَنَا دْيَالْ بُولُسْ»، وْلَاخُرْ «أَنَا دْيَالْ أَبُلُّوسْ»، وْلَاخُرْ «أَنَا دْيَالْ صَفَا»، وْلَاخُرْ «أَنَا دْيَالْ الْمَسِيحْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | أَعْنِي أَنَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ يَقُول: "أَنَا لِبُولُسَ أَوْ أَنَا لأَبُلُوسَ أَوْ أَنَا لِصَفَا أَوْ أَنَا لِلْمَسِيحِ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | أَعْنِي أَنَّ وَاحِداً مِنْكُمْ يَقُولُ: «أَنَا مَعَ بُولُسَ» وَآخَرُ: «أَنَا مَعَ أَبُلُّوسَ»، وَآخَرُ: «أَنَا مَعَ بُطْرُسَ»، وَآخَرُ: «أَنَا مَعَ الْمَسِيحِ». |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | ye3ne kell wa7ad minkon bi2oul "ana ma3 Boulos" w-"ana ma3 Apolos" w-"ana ma3 Boutros" w-"ana ma3 el-MASI7." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | يعني كُل واحد منكُم وْشنّو كيقول: "أنا من جهة بولُس،" "وانا من جهة أَبُلّوس،" "وانا من جهة صَفا،" "وانا من جهة المسيح." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | أَعْنِي أَنَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ يَقُولُ: ”أَنَا مَعَ بُولُسَ“ أَوْ: ”أَنَا مَعَ أَبُلُّوسَ“ أَوْ: ”أَنَا مَعَ بُطْرُسَ“ أَوْ: ”أَنَا مَعَ الْمَسِيحِ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فانا اعني هذا ان كل واحد منكم يقول انا لبولس وانا لأبلوس وانا لصفا وانا للمسيح. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَمَا أعنِيهِ هُوَ أنَّ أحَدَكُمْ يَقُولُ: «أنَا أتْبَعُ بُولُسَ.» وَيَقُولُ آخَرُ: «أنَا أتْبَعُ أبُلُّوسَ،» وَآخَرُ: «أنَا أتْبَعُ بُطْرُسَ،» بَيْنَمَا يَقُولُ آخَرُونَ: «أمَّا أنَا فَأتْبَعُ المَسِيحَ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فَهَؤلاءَ يَقولونَ: "نَحنُ نَنتَمي إلى جَماعةِ بولُسَ"، وأولَئكَ يُرَدِّدونَ: "ونَحنُ على نَهجِ جَماعةِ شَمسي"، وآخَرونَ يُحَدِّثونَ: "لَن نُغادِرَ جَماعةَ بُطرُسَ"، وبَعضُكُم يُعلِنُ: "نَحنُ مِن جَماعةِ المَسيحِ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | نُقْصُدْ الِّي وَاحِدْ يْقُولْ: «آنَا مْعَ بُولِسْ» والآخِرْ: «آنَا مْعَ أَبُلُّوسْ» وَلَّا «آنَا مْعَ بُطْرُسْ» وَلَّا «آنَا مْعَ المَسِيحْ». |