1 Corinthians 1:12 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Yavni kullu waaḥid minnakum yaguul, “Ana le Buulus,” walla, “Ana le Abulluus,” walla, “Ana le Buṭrus,” walla, “Ana le_l Masiiḥ.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَمَا أعنِيهِ هُوَ أنَّ أحَدَكُمْ يَقُولُ: «أنَا أتْبَعُ بُولُسَ.» وَيَقُولُ آخَرُ: «أنَا أتْبَعُ أبُلُّوسَ،» وَآخَرُ: «أنَا أتْبَعُ بُطْرُسَ،» بَيْنَمَا يَقُولُ آخَرُونَ: «أمَّا أنَا فَأتْبَعُ المَسِيحَ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) أَعني أَنَّ كُلَّ واحِدٍ مِنكُم يَقول: «أَنا لِبولُس» و«أَنا لأَبُلُّس» و«أَنا لِصَخْر» و«أَنا لِلمسيح».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) أَعْنِي أَنَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ يَقُولُ: ”أَنَا مَعَ بُولُسَ“ أَوْ: ”أَنَا مَعَ أَبُلُّوسَ“ أَوْ: ”أَنَا مَعَ بُطْرُسَ“ أَوْ: ”أَنَا مَعَ الْمَسِيحِ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Yavni kullu waaḥid minnakum yaguul, “Ana le Buulus,” walla, “Ana le Abulluus,” walla, “Ana le Buṭrus,” walla, “Ana le_l Masiiḥ.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) يَعني كُلّو واحِد مِنَّكُم يَقول: ”أنا لِبُولُس،“ ولّا: ”أنا لِأَبُلُّوس،“ ولّا: ”أنا لِبُطْرُس،“ ولّا: ”أنا لِلمَسيح.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) يَعني نْقول هاد الشي، خاطَر كُل واحَد فيكُم يْقول "أنا من بولَس"، "أنا من أبُلّوس"، "أنا من صَفا"، "أنا من المَسيح"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) أعني أنّ كُلّ واحدٍ مِنكُم يَقولُ «أنا معَ بولسَ» و «أنا معَ أبُلّوسَ» و «أنا معَ بُطرُسَ» و «أنا معَ المَسيحِ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 نُقْصُدْ الِّي كُلْ وَاحِدْ فِيكُمْ يْقُولْ: «آنَا مْعَ بُولُسْ» وْ «آنَا مْعَ أَبُلُّوسْ» وْ «آنَا مْعَ بُطْرُسْ» وْ «آنَا مْعَ المَسِيحْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَأَنَا أَعْنِي هَذَا: أَنَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ يَقُولُ: «أَنَا لِبُولُسَ»، وَ«أَنَا لِأَبُلُّوسَ»، وَ«أَنَا لِصَفَا»، وَ«أَنَا لِلْمَسِيحِ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فأنا أعني هذا: أنَّ كُلَّ واحِدٍ مِنكُمْ يقولُ: «أنا لبولُسَ»، و«أنا لأبُلّوسَ»، و«أنا لصَفا»، و«أنا للمَسيحِ».
Arabic Bible ERV 2009 وَما أعنِيهِ هُوَ أنَّ أحَدَكُمْ يَقُولُ: «أنا أتْبَعُ بُولُسَ.» وَيَقُولُ آخَرُ: «أنا أتْبَعُ أبُلُّوسَ،» وَآخَرُ: «أنا أتْبَعُ بُطرُسَ،» بَينَما يَقُولُ آخَرُونَ: «أمّا أنا فَأتْبَعُ المَسِيحَ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) أعني أن واحدا منكم يقول: «أنا مع بولس» وآخر: «أنا مع أبلوس»، وآخر: «أنا مع بطرس»، وآخر: «أنا مع المسيح».
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْكَنْݣُولْ هَادْشِّي عْلَاحْقَّاشْ وَاحْدْ مْنّْكُمْ كَيْݣُولْ: «أَنَا دْيَالْ بُولُسْ»، وْلَاخُرْ «أَنَا دْيَالْ أَبُلُّوسْ»، وْلَاخُرْ «أَنَا دْيَالْ صَفَا»، وْلَاخُرْ «أَنَا دْيَالْ الْمَسِيحْ».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) أَعْنِي أَنَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ يَقُول: "أَنَا لِبُولُسَ أَوْ أَنَا لأَبُلُوسَ أَوْ أَنَا لِصَفَا أَوْ أَنَا لِلْمَسِيحِ".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) أَعْنِي أَنَّ وَاحِداً مِنْكُمْ يَقُولُ: «أَنَا مَعَ بُولُسَ» وَآخَرُ: «أَنَا مَعَ أَبُلُّوسَ»، وَآخَرُ: «أَنَا مَعَ بُطْرُسَ»، وَآخَرُ: «أَنَا مَعَ الْمَسِيحِ».
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) ye3ne kell wa7ad minkon bi2oul "ana ma3 Boulos" w-"ana ma3 Apolos" w-"ana ma3 Boutros" w-"ana ma3 el-MASI7."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) يعني كُل واحد منكُم وْشنّو كيقول: "أنا من جهة بولُس،" "وانا من جهة أَبُلّوس،" "وانا من جهة صَفا،" "وانا من جهة المسيح."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) أَعْنِي أَنَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ يَقُولُ: ”أَنَا مَعَ بُولُسَ“ أَوْ: ”أَنَا مَعَ أَبُلُّوسَ“ أَوْ: ”أَنَا مَعَ بُطْرُسَ“ أَوْ: ”أَنَا مَعَ الْمَسِيحِ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فانا اعني هذا ان كل واحد منكم يقول انا لبولس وانا لأبلوس وانا لصفا وانا للمسيح.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَمَا أعنِيهِ هُوَ أنَّ أحَدَكُمْ يَقُولُ: «أنَا أتْبَعُ بُولُسَ.» وَيَقُولُ آخَرُ: «أنَا أتْبَعُ أبُلُّوسَ،» وَآخَرُ: «أنَا أتْبَعُ بُطْرُسَ،» بَيْنَمَا يَقُولُ آخَرُونَ: «أمَّا أنَا فَأتْبَعُ المَسِيحَ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فَهَؤلاءَ يَقولونَ: "نَحنُ نَنتَمي إلى جَماعةِ بولُسَ"، وأولَئكَ يُرَدِّدونَ: "ونَحنُ على نَهجِ جَماعةِ شَمسي"، وآخَرونَ يُحَدِّثونَ: "لَن نُغادِرَ جَماعةَ بُطرُسَ"، وبَعضُكُم يُعلِنُ: "نَحنُ مِن جَماعةِ المَسيحِ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) نُقْصُدْ الِّي وَاحِدْ يْقُولْ: «آنَا مْعَ بُولِسْ» والآخِرْ: «آنَا مْعَ أَبُلُّوسْ» وَلَّا «آنَا مْعَ بُطْرُسْ» وَلَّا «آنَا مْعَ المَسِيحْ».