Zechariah 13:8
Arabic Bible ERV 2009
وَفِي كُلِّ الأرْضِ سَيُبادُ ثُلُثا البَشَرِ، يَقُولُ اللهُ، سَيَمُوتُونَ، وَلَنْ يَبقَى فِيها سِوَى ثُلُثٍ.
What Does This Mean?
This verse from Zechariah says that two-thirds of the people in the land will face hardship and death, but one-third will survive because God protects them.
Explained for Children
Imagine you have a group of friends playing together, and if something bad happens, only some can stay safe. This verse tells us that even when things get really tough, God always keeps some people safe to protect them.
Historical Background
Zechariah wrote this prophecy around 500 B.C., addressing the Jewish exiles returning from Babylon. It reflects a time of rebuilding Jerusalem and the temple under Persian rule, with themes of judgment and restoration for the chosen people.
Living It Out Today
In today's context, this verse can remind us that during times of crisis or hardship, God may preserve some to continue His work. For instance, in a community facing severe challenges like economic downturns, some might endure while others struggle more.
Topics
judgmentprotectionsurvivalrestorationsalvationperseverance
Related Verses
Frequently Asked Questions
What does 'cut off' mean in Zechariah 13:8?
'Cut off' refers to the destruction or removal of a portion of people, often through death or exile as part of divine judgment.
Why is one-third left alive?
One-third is spared to ensure God's chosen people survive and continue His work. This reflects God’s mercy and commitment to preserve a remnant for restoration.
How can this verse be relevant in modern times?
It reminds us of God’s preservation during hard times, providing hope that He will protect His followers even when faced with significant challenges or disasters.
What other prophetic passages speak about a remnant being saved?
Prophets like Isaiah and Jeremiah also mention the survival of a remnant as part of God’s plan for restoration, showing a consistent theme in prophetic literature.
Compare Zechariah 13:8 across all translations →