Isaiah 9:18
Arabic Bible ERV 2009
لأنَّ الشَّرَّ يُحرِقُ كَالنّارِ، يَلتَهِمُ الشَّوكَ وَالشُّجَيراتِ أوَّلاً، ثُمَّ يُحرِقُ الغاباتِ. وَبِهَذا يَحتَرِقُ كُلُّ شَيءٍ وَيَرتَفِعُ كَعَمُودِ دُخانٍ.
What Does This Mean?
This verse from Isaiah describes how wickedness spreads like a fire, consuming everything in its path, including briers, thorns, and dense forests. The prophet Isaiah is speaking, warning about the destructive power of evil.
Explained for Children
Think of a campfire. When you add sticks and leaves, the fire gets bigger and hotter. This verse says that when bad things happen, they can grow and spread like that fire, hurting everything around them.
Historical Background
Isaiah wrote this around 700 BCE, addressing the people of Israel and Judah. The verse reflects concerns about the spread of moral decay and the consequences for society.
Living It Out Today
Consider a situation where gossip spreads through a workplace. Just like the fire in the verse, the gossip can damage relationships and disrupt the work environment, much like a fire burning through a forest.
Topics
sinconsequenceswarningdestructionevilprophecy
Related Verses
Frequently Asked Questions
How does Isaiah describe the spread of wickedness?
Isaiah compares the spread of wickedness to a fire that grows larger and consumes everything in its path, including briers, thorns, and thickets in the forest.
What is the main message of Isaiah 9:18?
The main message is a warning about the destructive power of evil and how it can spread and consume everything like a fire.
Can you give a real-life example of what this verse might be referring to?
An example could be the spread of harmful rumors in a community, which can damage reputations and relationships, much like how a fire consumes its surroundings.
How does this verse relate to other parts of the Bible?
This verse relates to other biblical passages that warn about the consequences of sin and the destructive nature of evil, such as Jeremiah 4:4 and Matthew 13:48.
Compare Isaiah 9:18 across all translations →