Psalms 140:3
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف)
أَلْسِنَتُهُمْ حَادَّةٌ كَالْحَيَّةِ، شِفَاهُهُمْ تَحْتَهَا سِمُّ الثَّعَابِينِ.
What Does This Mean?
This verse talks about people who use their words like weapons, just like a snake uses its venom. They are very dangerous with their speech. The speaker is David, warning about those who use hurtful words.
Explained for Children
Imagine if someone used their words like a snake uses its fangs. They would try to hurt others with what they say, just like a snake might try to hurt with its venom. This verse is talking about people who do that.
Historical Background
David wrote this Psalm, likely during a time when he faced enemies who tried to harm him with their words. It reflects the common practice in ancient Israel of using sharp, venomous language as a form of attack.
Living It Out Today
In today's world, we might see this in social media where people use harsh words to hurt others. Just like in the verse, we should be cautious of such venomous speech and instead choose to use our words to build up others.
Topics
speechenemieswarningsvenomtongueprotection
Related Verses
Frequently Asked Questions
What does the term 'Selah' mean in this verse?
Selah is a term used in the Psalms, often interpreted as a musical or liturgical direction, possibly indicating a pause for reflection or a moment of silence.
How can we avoid using venomous speech?
We can avoid venomous speech by thinking before we speak, choosing to speak truthfully but kindly, and considering how our words affect others.
What does this verse teach about our enemies?
This verse teaches us that our enemies can use their words to hurt us, just like venom. It's a warning to be aware of the destructive power of words and to seek God's protection.
How is this verse relevant in modern society?
This verse is very relevant today as it highlights the dangers of harmful speech, which can be found in various forms, including online bullying and toxic communication in personal relationships.
Compare Psalms 140:3 across all translations →