Zephaniah 3:16 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | በታ መዓልቲ እቲኣ ንየሩሳሌም፡ ኣይትፍራህ፡ ንጽዮን ድማ፡ ኣእዳውካ ኸይትደፍኣ፡ ኪብሃል እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በዚያን ቀን ለኢየሩሳሌም፦ ጽዮን ሆይ፥ አትፍሪ፥ እጆችሽም አይዛሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በዚያን ቀን ለኢየሩሳሌም። ጽዮን ሆይ፥ አትፍሪ፥ እጆችሽም አይዛሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በዚያን ቀን ኢየሩሳሌም እንዲህ ይባልላታል፦ “ጽዮን ሆይ፥ አትፍሪ፥ እጆችሽም አይዛሉ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄ ጋላስ የሩሳላመባይ ሀዋዳን ያገታና፤ “ጽዮኔ፥ ያዮፓ! ነ ኩሸቱካ አርጋጮፕኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | He gallassi Yerusaalamebay hawaadan yaagettana; «S'iyoonee, yayyoppa! Ne kushetuukka arggaac'oppino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | He wode asay Yerusalaames, ‹Xiyoone ne babbofa; ne qesey daaburoppo. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄ ዎዴ ኣሳይ ዬሩሳላሜስ፥ ‹ጺዮኔ ኔ ባቦፋ፤ ኔ ቄሴይ ዳቡሮፖ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ ጋላስ ኤንቲ የሩሳላመ ሀይሳዳ ያጋና፦ “ፅዮነ፥ ያዮፋ! ነ ኩሸይ አርጋጮፖ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He gallas enti Yerusalaame haysada yaagana: “Xiyoone, yayyofa! Ne kushey argaacopo. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በዚያ ቀን ኢየሩሳሌምን እንዲህ ይሏታል፤ “ጽዮን ሆይ፤ አትፍሪ፤ እጆችሽም አይዛሉ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዚያን ጊዜ ስለ ኢየሩሳሌም እንደዚህ ይባልላታል፤ “የጽዮን ከተማ ሆይ! አትፍሪ! ክንዶችሽም አይዛሉ! |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | በታ መዓልቲ እቲኣ ንኢየሩሳሌም፥ “ኦ ኸተማ ፅዮን፥ ኣይትፍርሒ፤ ኣእዳውኪ ኣይተሓለላ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | በታ መዓልቲ እቲኣ ንዮርሳሌም፡ ዎ ጽዮን፡ ኣይትፍርሂ፡ ኣእዳውኪ ኣይትሐለላ፡ እግዚኣብሄር ኣምላኽኪ ኣብ ማእከልኪ ዜድሕን ጅግና እዩ። ብኣኺ ሓጎስ ኪሕጎስ እዩ፡ ብፍቕሪ ኺሀድእ፡ ብኣኺ እልል እናበለ ኺሕጎስ እዩ፡ ኪብልዋ እዮም። |