Zephaniah 3:16 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) በታ መዓልቲ እቲኣ ንየሩሳሌም፡ ኣይትፍራህ፡ ንጽዮን ድማ፡ ኣእዳውካ ኸይትደፍኣ፡ ኪብሃል እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በዚያን ቀን ለኢየሩሳሌም፦ ጽዮን ሆይ፥ አትፍሪ፥ እጆችሽም አይዛሉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በዚያን ቀን ለኢየሩሳሌም። ጽዮን ሆይ፥ አትፍሪ፥ እጆችሽም አይዛሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በዚያን ቀን ኢየሩሳሌም እንዲህ ይባልላታል፦ “ጽዮን ሆይ፥ አትፍሪ፥ እጆችሽም አይዛሉ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄ ጋላስ የሩሳላመባይ ሀዋዳን ያገታና፤ “ጽዮኔ፥ ያዮፓ! ነ ኩሸቱካ አርጋጮፕኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) He gallassi Yerusaalamebay hawaadan yaagettana; «S'iyoonee, yayyoppa! Ne kushetuukka arggaac'oppino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) He wode asay Yerusalaames, ‹Xiyoone ne babbofa; ne qesey daaburoppo.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄ ዎዴ ኣሳይ ዬሩሳላሜስ፥ ‹ጺዮኔ ኔ ባቦፋ፤ ኔ ቄሴይ ዳቡሮፖ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄ ጋላስ ኤንቲ የሩሳላመ ሀይሳዳ ያጋና፦ “ፅዮነ፥ ያዮፋ! ነ ኩሸይ አርጋጮፖ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) He gallas enti Yerusalaame haysada yaagana: “Xiyoone, yayyofa! Ne kushey argaacopo.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በዚያ ቀን ኢየሩሳሌምን እንዲህ ይሏታል፤ “ጽዮን ሆይ፤ አትፍሪ፤ እጆችሽም አይዛሉ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በዚያን ጊዜ ስለ ኢየሩሳሌም እንደዚህ ይባልላታል፤ “የጽዮን ከተማ ሆይ! አትፍሪ! ክንዶችሽም አይዛሉ!
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year በታ መዓልቲ እቲኣ ንኢየሩሳሌም፥ “ኦ ኸተማ ፅዮን፥ ኣይትፍርሒ፤ ኣእዳውኪ ኣይተሓለላ።
Amharic Tigrinya 2011 በታ መዓልቲ እቲኣ ንዮርሳሌም፡ ዎ ጽዮን፡ ኣይትፍርሂ፡ ኣእዳውኪ ኣይትሐለላ፡ እግዚኣብሄር ኣምላኽኪ ኣብ ማእከልኪ ዜድሕን ጅግና እዩ። ብኣኺ ሓጎስ ኪሕጎስ እዩ፡ ብፍቕሪ ኺሀድእ፡ ብኣኺ እልል እናበለ ኺሕጎስ እዩ፡ ኪብልዋ እዮም።