Zechariah 4:5 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ እቲ እተዛረበኒ መልኣኽ መለሰለይ፡ እንታይ ምዃኑዶ ኣይትፈልጥን ኢኻ፧ ኣነ ድማ፥ ኣይፋልን ጎይታይ! |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከእኔ ጋር ይነጋገር የነበረውም መልአክ መልሶ፦ እነዚህ ምን እንደ ሆኑ አታውቅምን? አለኝ። እኔም፦ ጌታዬ ሆይ፥ አላውቅም አልሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከእኔ ጋር ይነጋገር የነበረውም መልአክ መልሶ። እነዚህ ምን እንደ ሆኑ አታውቅምን? አለኝ። እኔም። ጌታዬ ሆይ፥ አላውቅም አልሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከእኔ ጋር ይነጋገር የነበረውም መልአክ መልሶ፦ “እነዚህ ምን እንደ ሆኑ አታውቅምን?” አለኝ። እኔም፦ “ጌታዬ ሆይ፥ አላውቅም” አልኩት። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታናና ሃሳይያ ኪታንቻይ ዛሪደ፥ “ሀዋንቱ አየንቶ ኤርኪ?” ያጌዳ። ታን፥ “ታ ጎዳዉ፥ ታን ኤርከ” ያጋድ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taananna haasayiyaa kiitanchchay zaariide, «Hawanttu ayentto erikkii?» yaageedda. Taani, «Ta godaw, taani erikke» yaagaad. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izikka taas, «Hayti aazakko ne erkkii?» gi zaarides. Tanikka izas, «Ta godawu! Ta erikke» gadis. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚካ ታስ፥ «ሃይቲ ኣዛኮ ኔ ኤርኪ?» ጊ ዛሪዴስ። ታኒካ ኢዛስ፥ «ታ ጎዳዉ! ታ ኤሪኬ» ጋዲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኪታንቾይ ዛሪድ፥ “ሀይሳቲ አይበኮ ኤርኪ?” ያግስ። ታኒ ዛራዳ፥ “ታ ጎዳዉ፥ ታኒ ኤርከ” ያጋስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Kiitanchoy zaaridi, “Haysati aybeko erikii?” yaagis. Taani zaarada, “Ta godaw, taani erike” yaagas. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እርሱም፣ “ምን እንደ ሆኑ አታውቅምን?” አለኝ። እኔም፣ “ጌታዬ ሆይ፤ አላውቅም” አልሁት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እርሱም “እነዚህ ምን እንደ ሆኑ አታውቅምን?” አለኝ። እኔም “ጌታዬ ሆይ! አላውቅም” አልኩት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሱ ኸዓ “እዚኣተን እንታይ ምዃነንዶ ኣይትፈልጥን ኢኻ?” በለኒ። ኣነ ድማ “ጐይታይ፥ ኣይፈልጥን” በልክዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ዚዛረበኒ ዝነበረ መልኣኽ ከአ፡ እዚኣተን እንታይ ምዃነንዶ ኣይትፈልጥን ኢኻ፡ ኢሉ መለሰለይ። ኣነ ድማ፡ ጐይታየ፡ ኣይፋለይ በልኩ። |