Zechariah 4:11 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ፡ ኣነ ድማ፡ እዘን ክልተ ኣውሊዕ ብየማን እቲ ቐንዴልን ብጸጋምን እንታይ እየን፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እኔም መልሼ፦ በመቅረዙ በስተ ቀኝና በስተ ግራ ያሉ እነዚህ ሁለት የወይራ ዛፎች ምንድር ናቸው? አልሁት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እኔም መልሼ። በመቅረዙ በስተ ቀኝና በስተ ግራ ያሉ እነዚህ ሁለት የወይራ ዛፎች ምንድር ናቸው? አልሁት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እኔም መልሼ፦ “በመቅረዙ በስተቀኝና በስተ ግራ ያሉ እነዚህ ሁለት የወይራ ዛፎች ምንድን ናቸው?” አልኩት። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን ኪታንቻ ዛራደ፥ “ሀ ጾምፕያ ዎያ ባላፐ ኡሸቻ ባጋናነ ሀድርሳ ባጋና ደእያ ሀ ላኡ ዎጋራቱ አዬ?” ያጋደ ኦቻድ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani kiitanchchaa zaaraade, «Ha s'omppiyaa wotsiyaa ballaappe ushechcha baggananne haddirssa baggana de'iyaa ha laa"u wogaratuu ayee?» yaagaade oochchaad. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessafe guye tani kiitanchchaza, «Xomppezappe istta bolla woththiza ballatappe ushachcha baggaranne hadirsa baggara dizayti hayti wogara miththati istti aazee?» ga oychchadis. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳፌ ጉዬ ታኒ ኪታንቻዛ፥ «ጾምፔዛፔ ኢስታ ቦላ ዎዛ ባላታፔ ኡሻቻ ባጋራኔ ሃዲርሳ ባጋራ ዲዛይቲ ሃይቲ ዎጋራ ሚቲ ኢስቲ ኣዜ?» ጋ ኦይቻዲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታኒ ኪታንቹዋ ዛራዳ፥ “ሀ ፆምፐ ዎያ ኮጫፐ ኡሻቻ ባጋራነ ሀድርሳ ባጋራ ደእያ ሀ ናምኡ ሻማሆት አይቤ?” ያጋዳ ኦይቻስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Taani kiitanchuwa zaarada, “Ha xompe wothiya kocaape ushacha baggaranne haddirsa baggara de7iya ha nam7u shamahoti aybee?” yaagada oychas. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከዚያም መልአኩን፣ “ከመቅረዙ በስተ ቀኝና በስተ ግራ ያሉት እነዚህ ሁለት የወይራ ዛፎች ምንድን ናቸው?” አልሁት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እኔም እንዲህ በማለት መልሼ ጠየቅሁት፦ “እነዚህስ በመቅረዙ ግራና ቀኝ የቆሙት የወይራ ዛፎች የምን ምሳሌዎች ናቸው? |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብድሕሪኡ ነቲ መልኣኽ “እዞም ብየማነ ፀጋም እዝ ቐዋሚ ቐንዲል ዘለዉ፥ ክልተ ኣእዋም ኣውሊዕኸ እንታይ እዮም?” በልክዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣነ ኸአ፡ እዘን ብየማን ጸጋም እዚ ቐዋሚ ቐንዴል ዘለዋ ኽልተ ኣውሊዕሲ እንታይ እየን፡ ኢለ መለስኩሉ። |