Zechariah 4:11 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ፡ ኣነ ድማ፡ እዘን ክልተ ኣውሊዕ ብየማን እቲ ቐንዴልን ብጸጋምን እንታይ እየን፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እኔም መልሼ፦ በመቅረዙ በስተ ቀኝና በስተ ግራ ያሉ እነዚህ ሁለት የወይራ ዛፎች ምንድር ናቸው? አልሁት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እኔም መልሼ። በመቅረዙ በስተ ቀኝና በስተ ግራ ያሉ እነዚህ ሁለት የወይራ ዛፎች ምንድር ናቸው? አልሁት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እኔም መልሼ፦ “በመቅረዙ በስተቀኝና በስተ ግራ ያሉ እነዚህ ሁለት የወይራ ዛፎች ምንድን ናቸው?” አልኩት።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ታን ኪታንቻ ዛራደ፥ “ሀ ጾምፕያ ዎያ ባላፐ ኡሸቻ ባጋናነ ሀድርሳ ባጋና ደእያ ሀ ላኡ ዎጋራቱ አዬ?” ያጋደ ኦቻድ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Taani kiitanchchaa zaaraade, «Ha s'omppiyaa wotsiyaa ballaappe ushechcha baggananne haddirssa baggana de'iyaa ha laa"u wogaratuu ayee?» yaagaade oochchaad.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessafe guye tani kiitanchchaza, «Xomppezappe istta bolla woththiza ballatappe ushachcha baggaranne hadirsa baggara dizayti hayti wogara miththati istti aazee?» ga oychchadis.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳፌ ጉዬ ታኒ ኪታንቻዛ፥ «ጾምፔዛፔ ኢስታ ቦላ ዎዛ ባላታፔ ኡሻቻ ባጋራኔ ሃዲርሳ ባጋራ ዲዛይቲ ሃይቲ ዎጋራ ሚቲ ኢስቲ ኣዜ?» ጋ ኦይቻዲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ታኒ ኪታንቹዋ ዛራዳ፥ “ሀ ፆምፐ ዎያ ኮጫፐ ኡሻቻ ባጋራነ ሀድርሳ ባጋራ ደእያ ሀ ናምኡ ሻማሆት አይቤ?” ያጋዳ ኦይቻስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Taani kiitanchuwa zaarada, “Ha xompe wothiya kocaape ushacha baggaranne haddirsa baggara de7iya ha nam7u shamahoti aybee?” yaagada oychas.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ከዚያም መልአኩን፣ “ከመቅረዙ በስተ ቀኝና በስተ ግራ ያሉት እነዚህ ሁለት የወይራ ዛፎች ምንድን ናቸው?” አልሁት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እኔም እንዲህ በማለት መልሼ ጠየቅሁት፦ “እነዚህስ በመቅረዙ ግራና ቀኝ የቆሙት የወይራ ዛፎች የምን ምሳሌዎች ናቸው?
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ብድሕሪኡ ነቲ መልኣኽ “እዞም ብየማነ ፀጋም እዝ ቐዋሚ ቐንዲል ዘለዉ፥ ክልተ ኣእዋም ኣውሊዕኸ እንታይ እዮም?” በልክዎ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣነ ኸአ፡ እዘን ብየማን ጸጋም እዚ ቐዋሚ ቐንዴል ዘለዋ ኽልተ ኣውሊዕሲ እንታይ እየን፡ ኢለ መለስኩሉ።