Zechariah 13:7 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣታ ሰይፊ፡ ኣብ ልዕሊ ጓሳየይን ኣብ ልዕሊ እቲ ብጻየይን ንቕሑ፡ ይብል እግዚኣብሄር ጐይታ ሰራዊት፡ ነቲ ጓሳ ወቕዖ፡ እተን ኣባጊዕ ከኣ ፋሕ ክብላ እየን፡ ኣነ ድማ ኢደይ ናብቶም ንኣሽቱ ክመልስ እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሰይፍ ሆይ፥ ባልንጀራዬ በሆነው ሰው በእረኛዬ ላይ ንቃ፥ ይላል የሠራዊት ጌታ እግዚአብሔር፣ እረኛውን ምታ፥ በጎቹም ይበተናሉ፣ እጄንም በታናናሾች ላይ እመልሳለሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሰይፍ ሆይ፥ ባልንጀራዬ በሆነው ሰው በእረኛዬ ላይ ንቃ፥ ይላል የሠራዊት ጌታ እግዚአብሔር፤ እረኛውን ምታ፥ በጎቹም ይበተናሉ፤ እጄንም በታናናሾች ላይ እመልሳለሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሰይፍ ሆይ፥ ባልንጀራዬ በሆነው ሰው በእረኛዬ ላይ ንቃ፥ ይላል የሠራዊት ጌታ፤ በጎቹም እንዲበተኑ እረኛውን ምታ፤ እጄንም በታናናሾች ላይ አዞራለሁ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡባፐ ዎልቃማ ጎዳይ ሀዋዳን ያጌ፤ “ማሻዉ፥ ታዉ ማታ ግድያ ታ ዶርሳ ሄምያዋ ቦላ ቤጎታ! ዶርሳቱ ላለታናዳን፥ ዶርሳ ሄምያዋ ሾጫ። ታንካ ሄ ጉ ዶርሳቱዋ ቦላን ታ ኩሽያ ደንና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ubbaappe Wolk'k'aama Goday hawaadan yaagee; «Mashshaw, taw mata gidiyaa ta dorssaa heemmiyaawaa bolla beegotta! dorssatuu laalettanaadan, dorssaa heemmiyaawaa shoc'a. Taanikka he guutsaa dorssatuwaa bollan ta kushiyaa dentsana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Ubbaafe Wolqqama GODAY, ‹Mashsha! Ta heenththanchcha ta daro dosizayssa bolla beegga! Heemmizayssa shoca; dorsatikka laalettana; tanikka ta qese guuththata bolla denththana› » gees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ፥ ‹ማሻ! ታ ሄንንቻ ታ ዳሮ ዶሲዛይሳ ቦላ ቤጋ! ሄሚዛይሳ ሾጫ፤ ዶርሳቲካ ላሌታና፤ ታኒካ ታ ቄሴ ጉታ ቦላ ዴንና› » ጌስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ማሻዉ ደንዳ፥ ታዉ ማታ ግድዳ ታ ዶርሳታ ሄንንቹዋ ቦላ ባርካ! ዶርሳት ላለታና መላ ሄንንቹዋ ዎ። ታኒ ጉ ዶርሳታ ቦላ ታ ኩሽያ ደንና” ያጌስ ኡባፈ ዎልቃማ ጎዳይ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Mashshaw denda, taw mata gidida ta dorsata henthanchuwa bolla barka! Dorsati laaletana mela henthanchuwa wodha. Taani guutha dorsata bolla ta kushiya denthana” yaagees Ubbaafe Wolqaama Goday. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እግዚአብሔር ጸባኦት እንዲህ ይላል፤ “ሰይፍ ሆይ፤ በእረኛዬ፣ በቅርብ ወዳጄ ላይ ንቃ! እረኛውን ምታ፣ በጎቹ ይበተናሉ፤ እኔም ክንዴን ወደ ታናናሾቹ አዞራለሁ።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የሠራዊት አምላክ እንዲህ ይላል፦ “ሰይፍ ሆይ! ተባባሪዬ በሆነው በእረኛዬ ላይ ንቃ! በጎቹ ይበተኑ ዘንድ እረኛውን ምታ! እኔም በታናናሾቹ ላይ እጄን አነሣለሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ጐይታ ሰራዊት እግዚኣብሄር ከምዙይ ይብል ኣሎ፦ “ኦ ሰይፊ፥ ኣንፃር ጓሳይን እቲ ፈታዊየይ ዝኾነ ሰብን ተስእ፤ ነቲ ጓሳ ውቕዓዮ፤ እተን ኣባጊዕ ከዓ ፋሕ ይበላ። ኣነ ኸዓ ቕልፅመይ ኣብ ልዕሊ እቶም ኣናእሽቱ ኽመልስ እየ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዎ ሰይፊ፡ ኣንጻር ጓሳይን ኣንጻር እቲ ብጻየይ ዝኾነ ሰብን ተንስእ፡ ነቲ ጓሳ ውቕዓይ፡ እንተ ኣባጊዕ ክአ ፋሕ ክብላ እየን፡ ኢደይ ድማ ኣንጻር እቶም ናኣሽቱ ኽመልስ እየ፡ ይብል ግዚኣብሄር ጐይታ ሰራዊት። |