Zechariah 13:6 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሓደ ሰብ ድማ፡ እዚ ኣብ ኢድካ ዘሎ ቍስሊ እንታይ እዩ፧ ሽዑ ክምልስ እዩ፦ እቶም ኣብ ቤት ኣዕሩኽተይ ዝቖሰለሎም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ሰውም፦ ይህ በእጅህ መካከል ያለ ቁስል ምንድር ነው? ይለዋል። እርሱም፦ በወዳጆቼ ቤት የቈሰልሁት ቍስል ነው ይላል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሰውም። ይህ በእጅህ መካከል ያለ ቍስል ምንድር ነው? ይለዋል። እርሱም። በወዳጆቼ ቤት የቈሰልሁት ቍስል ነው ይላል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ማንም ሰው፦ “ይህ በእጅህ መካከል ያለ ቁስል ምንድነው?” ብሎ ቢጠይቀው፥ እያንዳንዱም፦ “በወዳጆቼ ቤት የቈሰልኩት ቁስል ነው” ይላል።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year እት አሳይ አ፥ ‘ያትና፥ ሀ ነ ቦላን ደእያ ማዱይ አዬ?’ ያጊደ ኦቾፐ፥ እ፥ ‘ሀዌ ታን ታ ላገቱዋ ሶን ማዱጼዳዋ’ ያጋና” ያጌ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Itti Asay Aa, ‹Yaatina, ha ne bollan de'iyaa madutsay ayee?› yaagiide oochchooppe, I, ‹Hawe taani ta laggetuwaa son madus's'eeddawaa› yaagana» yaagee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Issi asi, ‹Hessi ne bolla ay madunththee?› gi oychchiko izi, ‹Ta hayssa ta laggetason dashe madunxadis› gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢሲ ኣሲ፥ ‹ሄሲ ኔ ቦላ ኣይ ማዱን?› ጊ ኦይቺኮ ኢዚ፥ ‹ታ ሃይሳ ታ ላጌታሶን ዳሼ ማዱንጻዲስ› ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) እስ አስ፥ ‘ያትን፥ ሀ ነ ቦላ ደእያ ማዱንይ አይቤ?’ ያግድ ኦይችኮ፥ እ፥ ‘ሀይስ ታኒ ታ ላገታ ሶን ማዱንፅዳይሳ’ ያጋና” ያጌስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Issi asi, ‘Yaatin, ha ne bolla de7iya madunthay aybee?’ yaagidi oychiko, i, ‘Haysi taani ta laggeta son madunxidaysa’ yaagana” yaagees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) አንድ ሰው፣ ‘ይህ በሰውነትህ ላይ ያለው ቍስል ምንድን ነው?’ ብሎ ቢጠይቀው፣ ‘በባልንጀሮቼ ቤት ሳለሁ የቈሰልሁት ነው’ ይላል።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አንድ ሰው ‘ታዲያ ይህ በሰውነትህ ላይ ያሉት ቊስሎች ምንድን ናቸው?’ ብሎ ቢጠይቀው ‘በወዳጄ ቤት የቈሰልኩት ነው’ ብሎ ይመልስለታል።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሰብ ድማ ‘እዝ ኣብ ማእኸል ኣእዳውካ ዘሎ ቝስሊ ደኣ እንታይ እዩ?’ ኢሉ እንትጥይቖ፥ ንሱ ‘ኣብ ቤት ፈተውተይ ዝቘሰልክዎ ቝስሊ እዩ’ ይብል።”
Amharic Tigrinya 2011 ንእኡ ኸእ፡ እዚ ኣብ ማእከል ኣእዳውካ ዘሎ ቑስሊ እንታይ እዩ፡ እንተ በልዎ፡ ንሱ ድማ፡ እዚ ኣብ ቤት እቶም ዘፍቀርኒ እተወጋእክዎ እዩ፡ ክብል እዩ።