Zechariah 13:3 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሓደ እኳ እንተ ተነበየ፡ ኣቡኡን እቲ ዝወለደቶ ኣዲኡን፡ ብህይወት ኣይትነብርን ኢኻ፡ ይብሉዎ። ብስም እግዚኣብሄር ሓሶት ትዛረብ ኢኻ እሞ፡ እቲ ዝወለደቶ ኣቡኡን ኣዲኡን እንተ ተነበየ ክወግእዎ እዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ማንም ደግሞ ትንቢት ቢናገር የወለዱት አባቱና እናቱ፦ አንተ በእግዚአብሔር ስም ሐሰትን ተናግረሃልና በሕይወት አትኖርም ይሉታል፣ ትንቢትንም ሲናገር የወለዱት አባቱና እናቱ ይወጉታል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ማንም ደግሞ ትንቢት ቢናገር የወለዱት አባቱና እናቱ። አንተ በእግዚአብሔር ስም ሐሰትን ተናግረሃልና በሕይወት አትኖርም ይሉታል፤ ትንቢትንም ሲናገር የወለዱት አባቱና እናቱ ይወጉታል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አሁንም ቢሆን ማንም ትንቢት ቢናገር የወለዱት አባቱና እናቱ፦ “አንተ በጌታ ስም ሐሰትን ተናግረሃልና በሕይወት አትኖርም” ይሉታል። ትንቢትንም ሲናገር የወለዱት አባትና እናቱ ይወጉታል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቃይካ ኦንነ፥ ታን ትምቢትያ ኦድያዋ ጎፐ፥ አ የሌዳ አዉነ አታ አ፥ ‘ኔን መና ጎዳ ሱንን ዎርዱዋ ኦድያ ድራዉ፥ ፓጻ ደአካ’ ያጋና፤ ያጊደ እ ትምቢትያ ኦድሽን፥ አ የሌዳ አዉነ አታ አ ጫዲደ ዎና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'aykka ooninne, Taani timbbitiyaa odiyaawaa gooppe, Aa yeleedda aawunne aata Aa, ‹Neeni Med'inaa Godaa suntsan wordduwaa odiyaa diraw, pas'a de'akka› yaagana; yaagiide I timbbitiyaa odishin, Aa yeleedda aawunne aata Aa c'addiide wod'ana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Oonikka tani nabe giikko izaade yelida aawaynne aayeya iza ne GODAA sunththan wordo haasayda gishshas nees hayqoy bessees getto; izi tinbite haasayshin iza yelidayti iza caddetto. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኦኒካ ታኒ ናቤ ጊኮ ኢዛዴ ዬሊዳ ኣዋይኔ ኣዬያ ኢዛ ኔ ጎዳ ሱንን ዎርዶ ሃሳይዳ ጊሻስ ኔስ ሃይቆይ ቤሴስ ጌቶ፤ ኢዚ ቲንቢቴ ሃሳይሺን ኢዛ ዬሊዳይቲ ኢዛ ጫዴቶ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ቃስ ኦንካ፥ ታኒ ናበ ጊኮ፥ እያ አዋነ አይያ እያ፥ ‘ኔኒ ጎዳ ሱንን ዎርዶ ኦድያ ግሾ፥ ሀይቃናዉ በሴስ’ ያጋና። እ ትንብተ ኦድያ ዎደ እያ አዋይነ አይያ እያ ጫድድ ዎና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Qassi oonika, taani nabe giiko, iya aawanne aayiya iya, ‘Neeni Godaa sunthan wordo odiya gisho, hayqanaw bessees’ yaagana. I tinbite odiya wode iya aawaynne aayiya iya caddidi wodhana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ማንም ትንቢት ቢናገር ወላጅ አባትና እናቱ፣ ‘ በእግዚአብሔር ስም ሐሰት ተናግረሃልና ሞት ይገባሃል’ ይሉታል። ትንቢት ሲናገርም የገዛ ወላጆቹ ይወጉታል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ማንም ነቢይ ነኝ ብሎ ቢነሣ የወለዱት አባቱና እናቱ በእግዚአብሔር ስም ሐሰትን ስለ ተናገርክ መሞት አለብህ ይሉታል፤ ትንቢትም ሲናገር ወላጆቹ ወግተው ይገድሉታል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሽዑ ዝኾነ ሰብ ትንቢት እንተ ተናገረ፥ እቶም ዝወለድዎ ኣቦኡን እኖኡን ‘ንስኻ ብስም እግዚኣብሄር ሓሰት ተናጊርካ ኢኻሞ ብህይወት ኣይትነብርን ኢኻ’ ኽብልዎ እዮም። ትንቢት እንትናገርውን እቶም ዝወለድዎ ኣቦኡን እኖኡን ክወግእዎ እዮም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኪኸውን ድማ እዩ፡ ገለ ሰብ ገና እንተ ተነበየ፡ እቶም ዝወለድዎ ኣቦኡን ኣዲኡን፡ ንስኻ ብስም እግዚኣብሄር ሓሶት ተዛሪብካ ኢኻ ሞ፡ ብህይወት ኣይትነብር፡ ኪብልዎ እዮም። እቶም ዝወለድዎ ኣቦኡን ኣዲኡንውን ኪንበ ኽሎ ክወግእዎ እዮም። |