Zechariah 10:6 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንቤት ይሁዳ ድማ ከበርትዖም፡ ንቤት ዮሴፍ ድማ ከድሕኖም፡ ናብ ሰፈር ድማ ክመልሶም እየ። ኣነ እምሕሮም እየ እሞ፡ ከም ዘይነጸግክዎም ኪዀኑ እዮም። ኣነ እግዚኣብሄር ኣምላኾም እየ እሞ፡ ክሰምዖም እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ወድጃቸዋለሁና የይሁዳን ቤት አበረታለሁ፥ የዮሴፍንም ቤት አድናለሁ፣ አደላድላቸዋለሁም፣ እመልሳቸዋለሁ፣ እኔም አምላካቸው እግዚአብሔር ነኝና፥ እኔም እሰማቸዋለሁና እንዳልጣልኋቸው ይሆናሉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ወድጃቸዋለሁና የይሁዳን ቤት አበረታለሁ፥ የዮሴፍንም ቤት አድናለሁ፤ አደላድላቸዋለሁም፤ እመልሳቸዋለሁ፤ እኔም አምላካቸው እግዚአብሔር ነኝና፥ እኔም እሰማቸዋለሁና እንዳልጣልኋቸው ይሆናሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year የይሁዳን ቤት አበረታለሁ፥ የዮሴፍንም ቤት አድናለሁ፤ ስለምራራላቸው ወደ ቦታቸው እመልሳቸዋለሁ፤ እነርሱም በእኔ እንዳልተተዉ ይሆናሉ፤ እኔም አምላካቸው ጌታ ነኝና፥ እኔም እሰማቸዋለሁ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ታን ይሁዳ አሳ ምንና፤ ዮሴፎ አሳካ አሻና፤ ታን ኡንቱንቶ ቃረትያ ድራዉ፥ ኡንቱንቱ ዛራደ አሀና፤ ቃይ ኡንቱንቱካ ታን ኡንቱንታ ካሰካ አጋቤናባ ማላ ግዳናዋ። ታን መና ጎዳ ኡንቱንቱ ጾሳ ግድያ ድራዉ፥ ኡንቱንቱ ዎሳ ስሳና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Taani Yihudaa asaa mintsetsana; Yooseefo asaakka ashshana; taani unttunttoo k'arettiyaa diraw, unttunttu zaaraade ahana; k'ay unttunttukka taani unttuntta kasekka aggabeennabaa mala gidanawaa. Taani Med'inaa Godaa unttunttu S'oossaa gidiyaa diraw, unttunttu woosaa sisana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Tani Yuhuda keeth minththana; ta isttas qadhettiza gishshas istti kase dizasota istta zaarana; tani GODAA istta Xoossa gidida gishshas ta istta woosa siyana; isttika hayssafe kase ta yegga erontta asa mala gidana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ታኒ ዩሁዳ ኬ ሚንና፤ ታ ኢስታስ ቃቲዛ ጊሻስ ኢስቲ ካሴ ዲዛሶታ ኢስታ ዛራና፤ ታኒ ጎዳ ኢስታ ጾሳ ጊዲዳ ጊሻስ ታ ኢስታ ዎሳ ሲያና፤ ኢስቲካ ሃይሳፌ ካሴ ታ ዬጋ ኤሮንታ ኣሳ ማላ ጊዳና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ታኒ ይሁዳ አሳ ምንና፤ ዮሰፋ አሳ አሻና። ታኒ ኤንታዉ ቃትያ ግሾ፥ ኤንታ ዛራዳ ኤሀና። ኤንቲ ታኒ ካሰካ ኤንታ የጋቦና አሳ መላ ግዳና። ታኒ ጎዳ ኤንታ ፆሳ ግድያ ግሾ፥ ኤንታ ዎሳ ስአና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Taani Yihuda asaa minthethana; Yoosefa asaa ashshana. Taani entaw qadhetiya gisho, enta zaarada ehana. Enti taani kaseka enta yeggaboonna asa mela gidana. Taani Godaa enta Xoossaa gidiya gisho, enta woosa si7ana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “የይሁዳን ቤት አበረታለሁ፤ የዮሴፍንም ቤት እታደጋለሁ። ስለምራራላቸው፣ ወደ ቦታቸው እመልሳቸዋለሁ፤ እነርሱም በእኔ እንዳልተተዉ ሰዎች ይሆናሉ፤ እኔ አምላካቸው እግዚአብሔር ነኝና፣ ጸሎታቸውን እሰማለሁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “እኔ የይሁዳን ሕዝብ ብርቱ አደርጋለሁ፤ የእስራኤልንም ሕዝብ እታደጋለሁ፤ ስለምራራላቸውም ሁሉንም ወደ አገራቸው እመልሳለሁ፤ ከዚህ በፊት ከቶ ጥዬአቸው እንደማላውቅ ይሆናሉ፤ እኔ እግዚአብሔር አምላካቸው ስለ ሆንኩ ጸሎታቸውን እሰማለሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ፈትየዮም እየሞ፥ ንቤት ይሁዳ ኸበርትዖም እየ፤ ንቤት ዮሴፍ ድማ ኸድሕኖም እየ፤ ከደላድሎምውን እየ። ስለ ዝርህርሀሎም፥ ናብ ዓዶም ክመልሶም እየ፤ ከም ዘይሓደግክዎምውን ክኾኑ እዮም። ኣነ እግዚኣብሄር ኣምላኾም እየሞ፥ ፀሎቶም ክሰምዖም እየ፤ ከም ዘይደርበኹዎምውን ክኾኑ እዮም።
Amharic Tigrinya 2011 ኣነ ኸአ ንቤት ይሁዳ ኽበርትዓ፡ ንቤት ዮሴፍ ድማ ከድሕና እየ። ራሕሪሔሎ እየ እሞ፡ ክመልሶም እየ። ኣነ እግዚኣብሄር ኣምላኾም እየ፡ ክሰምዖም ከአ እየ እሞ፡ ከም ዘይወገድክዎምውን ኪኾኑ እዮም።