Titus 3:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እዚ ቓል እዚ ዚእመን ቃል እዩ፣ እቶም ብኣምላኽ ዚኣምኑ ድማ ሰናይ ግብሪ ምእንቲ ኺሕልዉ፡ ወትሩ ከተረጋግጽዎ እደሊ። እዚ ነገራት እዚ ንህዝቢ ጽቡቕን ጠቓምን እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ቃሉ የታመነ ነው። እግዚአብሔርንም የሚያምኑት በመልካም ሥራ በጥንቃቄ እንዲጸኑ፥ እነዚህን አስረግጠህ እንድትናገር እፈቅዳለሁ። ይህ መልካምና ለሰዎች የሚጠቅም ነው፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ቃሉ የታመነ ነው። እግዚአብሔርንም የሚያምኑት በመልካም ሥራ በጥንቃቄ እንዲጸኑ፥ እነዚህን አስረግጠህ እንድትናገር እፈቅዳለሁ። ይህ መልካምና ለሰዎች የሚጠቅም ነው፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ቃሉ የታመነ ነው። እግዚአብሔርንም የሚያምኑት በመልካም ሥራ በጥንቃቄ እንዲተጉ፥ እነዚህን አስረግጠህ እንድትናገር እፈቅዳለሁ። ይህ መልካምና ለሰዎች የሚጠቅም ነው፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሃ ሃሳያይ ኣማኔቴዳዋ፤ ፆሳ ኣሳቱ ሎዖ ኦሱዋ ኦꬃናው ጊጋናዳን፥ ሃ ዬዉዋ ኡንቱንቱሲ ኔኒ ሚኒሳዴ ኦዳናው ኮያይ፤ ሃዋንቱ ኣሳው ሎዓኔ ጎዒያዋንታ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሀ ሃሳያይ አማነቴዳዋ፤ ጾሳ አሳቱ ሎኦ ኦሱዋ ኦናዉ ጊጋናዳን፥ ሀ የዉዋ ኡንቱንቶ ኔን ምንሳደ ኦዳናዉ ኮያይ፤ ሀዋንቱ አሳዉ ሎአነ ጎእያዋንታ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ha haasayay ammanetteedawaa; S'oossaa asatuu lo"o oosuwaa ootsanaw giiganaadan, ha yewuwaa unttunttoo neeni minisaade odanaw koyyay; hawanttu asaw lo"anne go"iyaawantta. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ha haasayay ammanetteeddawaa; Xoossaa asatuu lo77o oosuwaa oothanaw giiganaadan, ha yewuwaa unttunttussi neeni minissaade odanaw koyyay; hawanttu asaw lo77anne go77iyaawantta. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ha haasayay ammanetteeddawaa; Xoossaa asatuu lo77o oosuwaa oothanaw giiganaadan, ha yewuwaa unttunttussi neeni minissaade odanaw koyyay; hawanttu asaw lo77anne go77iyaawantta. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessika ammanettida qaala; Xoossaa ammanizayti lo7o oosos bana aaththi immana mala hayssa wursa ne lo7eththa yootana mala ta koyays; hessika lo7onne ay asikka koyzaaza. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሲካ ኣማኔቲዳ ቃላ፤ ጾሳ ኣማኒዛይቲ ሎኦ ኦሶስ ባና ኣ ኢማና ማላ ሃይሳ ዉርሳ ኔ ሎኤ ዮታና ማላ ታ ኮያይስ፤ ሄሲካ ሎኦኔ ኣይ ኣሲካ ኮይዛዛ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሲካ ኣማኔቲዳ ቃላ። ፆሳ ኣማኒዛይቲ ሎዖ ኦሶስ ባና ኣꬂ ኢማና ማላ ሃይሳ ዉርሳ ኔ ሎዔꬃ ዮታና ማላ ታ ኮያይስ። ሄሲካ ሎዖኔ ኣይ ኣሲካ ኮዪዛዛ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hesikka amanetida qaala. Xoossa amanizayti loo7o oothos bena aathi imanamala hayssa ubbaa ne lo7etha yotanamala ta koyays. Hesikka loo7one ay asika koyizaza. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ha qaalay ammanettida qaala. Xoossaa ammaneyssati lo77o ooso oothanaw giigidayssata gidana mela ne ha qaala miinthada odana mela ta koyays. Hayssati ase ubbaas lo77onne go77eyssata. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሃ ቃላይ ኣማኔቲዳ ቃላ። ፆሳ ኣማኔይሳቲ ሎዖ ኦሶ ኦꬃናው ጊጊዳይሳታ ጊዳና ሜላ ኔ ሃ ቃላ ሚንꬃዳ ኦዳና ሜላ ታ ኮያይስ። ሃይሳቲ ኣሴ ኡባስ ሎዖኔ ጎዔይሳታ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀ ቃላይ አማነትዳ ቃላ። ፆሳ አማነይሳት ሎኦ ኦሶ ኦናዉ ጊግዳይሳታ ግዳና መላ ነ ሀ ቃላ ምንዳ ኦዳና መላ ታ ኮያይስ። ሀይሳቲ አሰ ኡባስ ሎኦነ ጎኤይሳታ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ha qaalay ammanetida qaala. Xoossaa ammaneysati lo77o ooso oothanaw giigidaysata gidana mela ne ha qaala minthada odana mela ta koyayis. Haysati ase ubbaas lo77onne go77eyisata. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ha qaalay ammanettida qaala. Xoossaa ammaneyssati lo77o ooso oothanaw giigidayssata gidana mela ne ha qaala miinthada odana mela ta koyays. Hayssati ase ubbaas lo77onne go77eyssata. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ይህም የታመነ ቃል ነው። በእግዚአብሔር ያመኑቱ መልካሙን ነገር ለማድረግ ራሳቸውን አሳልፈው ይሰጡ ዘንድ እነዚህን ነገሮች አስረግጠህ እንድትናገር እፈልጋለሁ። ይህ መልካምና ለማንኛውም ሰው የሚጠቅም ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ይህ የታመነ አባባል ነው። በእግዚአብሔር ያመኑ ሰዎች ለመልካም ሥራ እንዲተጉ ይህን ነገር ሁሉ በጥብቅ እንድታስገነዝብ እፈልጋለሁ፤ ይህም ነገር መልካምና ለእያንዳንዱ ሰው ጠቃሚ ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እዙይ እሙን ዘረባ እዩ። ነቶም ብእግዚኣብሄር ዝኣመኑ፥ ሰናይ ግብሪ ንምግባር ምእንቲ ኽተግሁ፥ ነዙይ ኣፀቢቕካ ኽተረድኦም እደሊ ኣለኹ። እዙይ ፅቡቕን ንሰብ ዝጠቅምን እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እዚ ቓልዚ እሙን እዩ፡ ነቶም ብኣምላኽ ዝኣመኑ፡ ሰናይ ግብሪ ንምግባር ምእንቲ ኪቐንኡ፡ በዚ ኣጸቢቕካ ኸተረድኦም እደሊ ኣሎኹ። እዚ ጽቡቕን ንሰብ ዚጠቅምን እዩ። |