Song of Solomon 8:6 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ፍቕሪ ከም ሞት ሓያል እያ እሞ፡ ከም ማሕተም ኣብ ልብኻ፡ ከም ማሕተም ኣብ ቅልጽምካ ኣቐምጠኒ። ቅንኢ ከም ሃደስ ጨካን እዩ፥ ከሰልታቱ ሓያል ሃልሃልታ ዘለዎ ፈሓም ሓዊ እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እንደ ቀለ​በት በል​ብህ፥ እንደ ቀለ​በ​ትም ማኅ​ተም በክ​ን​ድህ አኑ​ረኝ፤ ፍቅር እንደ ሞት የበ​ረ​ታች ናትና፥ ቅን​ዐ​ትም እንደ ሲኦል የጨ​ከ​ነች ናትና። ላን​ቃዋ እንደ እሳት ላንቃ እንደ ነበ​ል​ባል ነው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እንደ ማኅተም በልብህ፥ እንደ ማኅተም በክንድህ አኑረኝ፤ ፍቅር እንደ ሞት የበረታች ናትና፥ ቅንዓትም እንደ ሲኦል የጨከነች ናትና። ፍንጣሪዋ እንደ እሳት ፍንጣሪ፥ እንደ እግዚአብሔር ነበልባል ነው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እንደ ማኅተም በልብህ፥ እንደ ማኅተም በክንድህ አኑረኝ፥ ፍቅር እንደ ሞት የበረታች ናትና፥ ቅንዓትም እንደ ሲኦል የጨከነች ናትና። ፍንጣሪዋ እንደ እሳት ፍንጣሪ፥ እንደ እግዚአብሔር ነበልባል ነው።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year መና ሲቁዋን ታና ነ ዎዛና ቦላ አታማ፤ ነ ቀስያንካ ማታፋዳን፥ ታ ጻላላ ኦይቃ። አያዉ ጎፐ፥ ሲቁ ሀይቁዋ ማላ ምና፤ ምሹካ ዱፉዋ ማላ መቀ ኢታ፤ አ ላጩካ ጾሳ ታማ ላጩዋ ማላ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Med'inaa siik'uwaan taana ne wozanaa bolla attama; ne k'esiyankka maatafaadan, ta s'alalaa oyk'k'a. Ayaw gooppe, siik'uu hayk'k'uwaa mala mina; mishuukka duufuwaa mala mek'etsaa iita; Aa lac'uukka S'oossaa tamaa lac'uwaa mala.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Mernaa siiqon ne wozinan tana woththa; tana xalla ne qese bolla maatame mala shoca; ays giikko siiqoy hayqo mala mino; qanaatey duufo mala menxe iita; izi lacoykka tama laco mala popol7u gees.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሜርና ሲቆን ኔ ዎዚናን ታና ዎ፤ ታና ጻላ ኔ ቄሴ ቦላ ማታሜ ማላ ሾጫ፤ ኣይስ ጊኮ ሲቆይ ሃይቆ ማላ ሚኖ፤ ቃናቴይ ዱፎ ማላ ሜንጼ ኢታ፤ ኢዚ ላጮይካ ታማ ላጮ ማላ ፖፖልኡ ጌስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) መርና ሲቁዋን ታና ነ ዎዛናን አታማ፤ ነ ቀስያን ማታመዳ ታ ፃላላ ኦይካ። ሲቆይ ሀይቆ መላ ምኖ፤ ቃናተይ ስኦለ መላ ኢታ፤ እያ ላጮይ ፆሳ ታማ ላጮ መላ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Merina siiquwan tana ne wozanan attama; ne qesiyan maatameda ta xalaala oyka. Siiqoy hayqo mela mino; qanaatey si7oole mela iita; iya lacoy Xoossaa tama laco mela.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በልብህ እንዳለ፣ በክንድህም እንደምትይዘው ማኅተም አስቀምጠኝ፤ ፍቅር እንደ ሞት የበረታች፣ ቅናቷም እንደ መቃብር ጨካኝ ናትና፤ እንደሚንቦገቦግ እሳት፣ እንደ ኀይለኛም ነበልባል ትነድዳለች።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በዘለዓለማዊ ፍቅር በልብህ ውስጥ እንደ ማኅተም አትመኝ፤ በክንድህም እንደ ማኅተም እኔን ብቻ ያዘኝ፤ ፍቅር እንደ ሞት የበረታች ናት፤ ቅናትም እንደ መቃብር የከፋች ናት፤ የእሳትዋ ወላፈን እንደ እግዚአብሔር ወላፈን ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ፍቕሪ ኸም ሞት ሓያል እያ፤ ቅንኣትውን ከም ሲኦል ጨካን እዩ፤ ረስና ኸም ሓዊ፥ ከም ሃልሃልታ ሓዊ እግዚኣብሄር እዩ እሞ፥ ከም ማሕተም ኣብ ልብኻ፥ ከም ማዕተብ ኣብ ቅልፅምካ ኣንብረኒ።
Amharic Tigrinya 2011 ፍቕሪ ኸም ሞት ሓያል እያ፡ ቅንኣታ ኸም ሲኦል ብርቱዕ እዩ፡ ረስና ኸም ረስኒ ሓዊ፡ ሃልሃልታ እግዚኣብሄር እዩ እሞ፡ ከም ማሕተም ኣብ ልብኻ፡ ከም ማሕተም ኣብ ቅልጽምካ ኣንብረኒ።